Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 33SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 33

पर अवमंता विषयेषु संगवान् न देश काल प्रविभाग तत्त्व वित् ।
अयुक्त बुद्धिः गुण दोष निश्चये विपन्न राज्यो न चिरात् विपत्स्यते ॥ ॥३-३३-२३॥

Para avamantā viṣayeṣu saṃgavān na deśa kāla pravibhāga tattva vit । Ayukta buddhiḥ guṇa doṣa niścaye vipanna rājyo na cirāt vipatsyate ॥ ॥3-33-23॥

Translation

He who despises his enemies, is addicted to sensory pleasures, does not know the principles of time and place, and whose intellect is unable to distinguish between virtues and defects, will soon lose his kingdom and meet his doom.

हिंदी अनुवाद

जो शत्रुओं का अपमान करता है, विषयों में आसक्त रहता है, देश और काल के विभाग (उचित समय और स्थान) के तत्त्व को नहीं जानता, और जो गुण-दोष का निर्णय करने में जिसकी बुद्धि ठीक नहीं है, वह शीघ्र ही राज्य से भ्रष्ट होकर नष्ट हो जाता है।


English Commentary

This is a comprehensive indictment of Ravana's strategic failures. Disrespecting the enemy ('para avamantā') leads to underestimation, a fatal error in war. Being 'saṃgavān' (attached) distracts from duty. Lacking knowledge of 'desha' (place) and 'kala' (time) means inability to strategize effectively. Shurpanakha concludes that a ruler lacking the intellect to discern strengths and weaknesses ('guṇa doṣa') is destined for imminent collapse.

हिंदी टीका

यह श्लोक रावण के विनाश की भविष्यवाणी करता है। 'पर अवमंता' (शत्रु को तुच्छ समझना) रावण की सबसे बड़ी भूल है—उसने राम को साधारण मनुष्य समझा। 'देश काल प्रविभाग' राजनीति का मूल है—कब संधि करनी है, कब युद्ध, इसका ज्ञान। शूर्पणखा कह रही है कि रावण इन विवेकों से शून्य है, इसलिए उसका राज्य 'विपन्न' (संकटग्रस्त) है और वह शीघ्र ही नष्ट हो जाएगा।