Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 33SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 33

स्वयम् कार्याणि यः काले न अनुतिष्ठति पार्थिवः ।
स तु वै सह राज्येन तैः च कार्यैः विनश्यति ॥ ॥३-३३-४॥

Svayam kāryāṇi yaḥ kāle na anutiṣṭhati pārthivaḥ । Sa tu vai saha rājyena taiḥ ca kāryaiḥ vinaśyati ॥ ॥3-33-4॥

Translation

The king who does not himself attend to his duties at the right time; he indeed perishes along with his kingdom and those deeds.

हिंदी अनुवाद

जो राजा स्वयं उचित समय पर कार्यों का संपादन नहीं करता; वह अपने राज्य और उन कार्यों (के बिगड़ने) सहित निश्चित रूप से नष्ट हो जाता है।


English Commentary

This verse emphasizes the critical importance of timing and direct supervision in governance. Shurpanakha asserts that a Parthivah (king) must attend to duties kale (at the right time) and svayam (personally). Delegation without oversight leads to ruin. The warning is stark: such a king perishes saha rajyena (along with his kingdom). It implies that Ravana's current ignorance of the situation in Janasthana is not just a personal failing, but an existential threat to the entire Rakshasa empire.

हिंदी टीका

समय प्रबंधन (Time Management) और व्यक्तिगत निगरानी (Personal Supervision) राजकाज के दो स्तंभ हैं। शूर्पणखा कहती है कि राजा को 'स्वयम्' (खुद) कार्यों पर ध्यान देना चाहिए। जो राजा सब कुछ मंत्रियों या नौकरों पर छोड़ देता है और 'काले' (सही समय) पर निर्णय नहीं लेता, उसका विनाश निश्चित है। 'सह राज्येन' का अर्थ है कि राजा की लापरवाही केवल उसे ही नहीं डुबोती, बल्कि पूरे राष्ट्र को ले डूबती है। जनस्थान में हुए विनाश की अनदेखी करना रावण की इसी लापरवाही का परिणाम है।