Srimad Valmiki Ramayana

तत् कार्यम् अनुगम्यांतर् यथावत् उपलभ्य च ।
दोषाणाम् च गुणानाम् च सम्प्रधार्य बल अबलम् ॥३-३५-२॥
Tat kāryam anugamyāntar yathāvat upalabhya ca |
Doṣāṇām ca guṇānām ca sampradhārya bala abalam ॥3-35-2॥
Translation
Having deeply reflected upon that task within himself, understanding it as it truly was, and having weighed the merits and demerits, as well as the strengths and weaknesses involved...
हिंदी अनुवाद
उस कार्य के विषय में मन ही मन भली-भाँति विचार करके, तथा दोषों और गुणों, एवं अपनी शक्ति और दुर्बलता का सम्यक आकलन करके (वह आगे बढ़ा)।
English Commentary
This verse provides insight into Ravana’s internal monologue. He engages in a SWOT analysis (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats), represented here by dosha (flaws/risks), guna (merits/gains), and bala-abalam (strength vs. weakness). He realizes that if Rama could single-handedly destroy the Janasthana army, a frontal assault would be disastrous (a dosha). Therefore, he calculates that stealth and deception are the viable paths. This portrays Ravana not as a mindless monster, but as a calculating, intelligent antagonist who respects the capabilities of his enemy enough to strategize carefully.
हिंदी टीका
यहाँ रावण की कूटनीतिक और रणनीतिक सोच (Strategic thinking) का वर्णन है। वह केवल आवेश में आकर कार्य नहीं कर रहा, अपितु 'सम्प्रधार्य'—तुलनात्मक अध्ययन कर रहा है। वह 'बलाबल' (शक्ति और अशक्ति) का विचार करता है कि राम से सीधे युद्ध करने में क्या हानि है और सीता-हरण या छल-कपट में क्या लाभ है। यह 'नीति शास्त्र' का सिद्धांत है कि शत्रु पर आक्रमण करने से पहले राजा को अपने और शत्रु के पक्ष का पूर्ण विश्लेषण करना चाहिए। यद्यपि रावण का उद्देश्य अधार्मिक है, तथापि उसकी कार्य-पद्धति एक विचक्षण शासक की है।