Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 37SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 37

त्वत् विधः काम वृत्तो हि दुःशीलः पाप मंत्रितः ।
आत्मानम् स्व जनम् राष्ट्रम् स राजा हन्ति दुर्मतिः ॥३-३७-७॥

Tvat vidhaḥ kāma vṛtto hi duḥśīlaḥ pāpa mantritaḥ । Ātmānam sva janam rāṣṭram sa rājā hanti durmatiḥ ॥3-37-7॥

Translation

A king like you—given to lust, of bad conduct, and advised by evil (or advising evil)—who is evil-minded, destroys himself, his own people, and his kingdom.

हिंदी अनुवाद

तुम्हारे जैसा कामचारी (स्वेच्छाचारी), दुराचारी और पापमय सलाह देने वाला (या पापियों की सलाह मानने वाला) दुर्मति राजा, स्वयं को, अपने स्वजनों को और अपने राष्ट्र को नष्ट कर देता है।


English Commentary

Maricha escalates his admonition, labeling Ravana as durmatiḥ (evil-minded) and duḥśīlaḥ (of bad character). The phrase pāpa mantritaḥ suggests one whose counsel is rooted in sin or who listens to sinful advice. Maricha articulates a universal political truth: a tyrant does not fall alone. He drags down his ātmānam (self), sva janam (kinsmen), and rāṣṭram (nation). This is a direct critique of Ravana’s leadership style, predicting that his selfishness will be the doom of the entire Rakshasa civilization.

हिंदी टीका

मारीच अब सीधे रावण पर आरोप लगा रहा है। वह रावण को 'दुर्मति' (कुबुद्धि) और 'दुःशील' (दुराचारी) कहता है। यह एक मंत्री द्वारा राजा को दी गई अत्यंत कठोर फटकार है। 'पाप मंत्रितः' का अर्थ है जिसके विचार पाप से भरे हों या जो गलत सलाहकारों से घिरा हो (जैसे शूर्पणखा या अकंपन की बात मानकर)। सूत्र स्पष्ट है: राजा का पतन अकेले नहीं होता; वह 'आत्मानम्' (स्वयं), 'स्व जनम्' (परिवार/मित्र) और 'राष्ट्रम्' (राज्य) तीनों को ले डूबता है। यह राजनीति शास्त्र का शाश्वत सत्य है जिसे मारीच दोहरा रहा है।