Srimad Valmiki Ramayana

किम्चित् अभ्युन्नत ग्रीव इन्द्रनील निभ उदरः ।
मधूक निभ पार्श्वः च कंज किंजल्क सम्निभः ॥ ॥३-४२-१७॥
Kimcit abhyunnata grīva indranīla nibha udaraḥ । Madhūka nibha pārśvaḥ ca kaṃja kiṃjalka samnibhaḥ ॥ ॥3-42-17॥
Translation
His neck was slightly raised; his belly resembled a sapphire. His flanks were like the Madhuka flower, and he shone like the filaments of a lotus.
हिंदी अनुवाद
उसकी गर्दन थोड़ी ऊपर उठी हुई थी। उसका पेट इन्द्रनील मणि (नीलम) के समान था। उसकी पसलियाँ (बगलें) महुए के फूल जैसी (सफेद-पीली) और (शरीर का अन्य भाग) कमल के केसर (किंजल्क) जैसा था।
English Commentary
The aesthetic detailing continues. The belly shines like sapphire (indranīla), while the flanks resemble the pale Madhuka flower. The overall hue compares to kaṃja kiṃjalka (lotus filaments/pollen), suggesting a golden-yellow radiance. The slightly raised neck (abhyunnata grīva) adds an air of elegance and alertness. This description serves to justify why Sita, who lived in the forest and saw deer daily, would be so captivated by this specific one. It was unique in the universe.
हिंदी टीका
वर्णन जारी है। 'इन्द्रनील निभ उदरः' (नीलम जैसा पेट) और 'मधूक निभ पार्श्वः' (महुए के फूल जैसी पसलियाँ)। 'कंज किंजल्क' (कमल के केसर) जैसा रंग सोने की चमक के करीब होता है। मारीच ने ऐसा रूप धरा है जो जंगल के हरे-भरे वातावरण में अलग से चमकता है (Contrast)। 'किंचित अभ्युन्नत ग्रीव' (थोड़ी उठी हुई गर्दन) उसकी शान और चंचलता को दर्शाती है। यह मृग केवल सुंदर ही नहीं, बल्कि राजसी (Majestic) भी लग रहा है।