Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 45SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 45

आर्तस्वरम् तु तम् भर्तुः विज्ञाय सदृशम् वने ।
उवाच लक्ष्मणम् सीता गच्छ जानीहि राघवम् ॥ ॥३-४५-१॥

ārtasvaram tu tam bhartuḥ vijñāya sadṛśam vane । uvāca lakṣmaṇam sītā gaccha jānīhi rāghavam ॥ ॥3-45-1॥

Translation

Recognizing that distressed voice in the forest as resembling her husband's, Sita said to Lakshmana, "Go, find out about Raghava."

हिंदी अनुवाद

वन में पति के सदृश उस आर्तस्वर (पीड़ा भरे शब्द) को पहचानकर (सुनकर), सीता लक्ष्मण से बोलीं—"जाओ, राघव का पता लगाओ।"


English Commentary

The scene shifts to the hermitage. Sita hears the cry and identifies it (vijñāya) as bhartuḥ sadṛśam (resembling her husband's). The quality of the sound is ārtasvaram (voice of distress/pain). Believing her husband is in mortal danger, her reaction is immediate and commanding. She tells Lakshmana: gaccha (Go) and jānīhi rāghavam (know/find out about Raghava). This marks the success of Maricha's ploy. Sita's panic overrides any suspicion of trickery. This command sets into motion the conflict between Lakshmana (who recognizes the illusion) and Sita (who is driven by fear for her husband), a conflict that Ravana is waiting to exploit.

हिंदी टीका

यह ४५वें सर्ग का पहला श्लोक है, जहाँ दृश्य बदलता है और हम सीता की प्रतिक्रिया देखते हैं। सीता ने उस स्वर को 'भर्तुः सदृशम्' (पति के समान) और 'आर्तस्वरम्' (पीड़ा का स्वर) समझा। 'विज्ञाय' (जानकर/समझकर)—यहाँ सीता का भ्रमित होना स्वाभाविक था क्योंकि मारीच ने नकल बहुत कुशलता से की थी। सीता का प्रेम उन्हें तर्क से दूर ले जाता है। वे तुरंत लक्ष्मण को आदेश देती हैं: 'गच्छ जानीहि राघवम्' (जाओ, राघव को जानो/खबर लो)। यह वह क्षण है जहाँ नियति अपना काम शुरू करती है। सीता का यह आदेश लक्ष्मण के लिए धर्मसंकट का प्रारंभ है, और यही आदेश अंततः रावण के लिए मार्ग प्रशस्त करता है। सीता की व्याकुलता उनके शब्दों में स्पष्ट है।