Srimad Valmiki Ramayana

उपसंश्रित्य भर्तारम् कामयेयम् पृथक् जनम् ।
समक्षम् तव सौमित्रे प्राणान् त्यक्ष्यामि असंशयम् ॥३-४५-२६॥
Upasaṃśritya bhartāram kāmayeyam pṛthak janam । Samakṣam tava saumitre prāṇān tyakṣyāmi asaṃśayam ॥3-45-26॥
Translation
"Having taken shelter with a husband like Rama, would I desire another common man? O Saumitri, I shall give up my life right here in front of you without a doubt."
हिंदी अनुवाद
"राम जैसे पति का आश्रय पाकर मैं किसी अन्य पुरुष की कामना करूँगी? हे सौमित्र (लक्ष्मण)! मैं तुम्हारे सामने ही अपने प्राण त्याग दूँगी, इसमें कोई संशय नहीं है।"
English Commentary
Sita escalates the confrontation to an ultimatum. Having accused Lakshmana of lust in the previous verses, she now asserts her fidelity by threatening suicide. By asking rhetorically if she would desire a "prithak janam" (common person/stranger) after being with Rama, she belittles Lakshmana's status relative to Rama. She declares she will end her life "samaksham tava" (right in front of you) to prove her purity and to escape the imaginary threat she believes Lakshmana poses. This threat of self-immolation creates an impossible situation for Lakshmana: if he stays, he is the cause of her death; if he leaves, he violates Rama's order. It is a tragic moment where Sita’s fear forces Lakshmana into a corner.
हिंदी टीका
सीता जी का क्रोध और पीड़ा यहाँ चरम सीमा पर है। लक्ष्मण पर लगाए गए अपने आरोपों (कि वे सीता को चाहते हैं) को पुष्ट करने के लिए वे कहती हैं कि राम को छोड़कर किसी और की कामना करना उनके लिए असंभव है। 'पृथक् जनम्' (साधारण व्यक्ति) शब्द का प्रयोग करके वे लक्ष्मण (और भरत) को राम की तुलना में तुच्छ बताती हैं। वे लक्ष्मण को चेतावनी देती हैं कि यदि लक्ष्मण ने अपनी 'कुत्सित मंशा' नहीं छोड़ी, तो वे आत्महत्या कर लेंगी। यह भावनात्मक दबाव (emotional ultimatum) लक्ष्मण को विवश करने के लिए है। सीता अपनी सतीत्व की रक्षा के लिए प्राणोत्सर्ग को एकमात्र विकल्प मानती हैं, यद्यपि यहाँ संकट काल्पनिक और उनके भ्रम पर आधारित है।