Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 47SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 47

द्वौ अयाचत भर्तारम् सत्यसंधम् नृपोत्तमम् ।
न अद्य भोक्ष्ये न च स्वप्स्ये न पास्ये कदाचन ॥ ॥३-४७-८॥

Dvau ayācata bhartāram satyasaṃdham nṛpottamam । Na adya bhokṣye na ca svapsye na pāsye kadācana ॥ ॥3-47-8॥

Translation

"She demanded two boons from her husband, the best of kings who was true to his vows, saying: 'I shall not eat today, nor shall I sleep, nor shall I ever drink water (if my requests are not met).'"

हिंदी अनुवाद

"उसने अपने सत्यप्रतिज्ञ और नृपश्रेष्ठ पति से दो वर मांगे और कहा - '(यदि ये पूरे न हुए तो) आज मैं न भोजन करूँगी, न सोऊँगी और न ही कभी जल ग्रहण करूँगी (अर्थात प्राण त्याग दूँगी)'।"


English Commentary

Sita highlights the clash between Dasharatha's virtue and Kaikeyi's stubbornness. Dasharatha is described as 'Satyasandham' (bound to truth) and 'Nripottamam' (best of kings), confirming he was a victim of his own righteousness, not a villain. The verse quotes Kaikeyi's ultimatum directly. By threatening to starve and dehydrate herself to death ('na pasye kadachana' - will never drink), she forced the King's hand. Sita recounts this to establish that their exile is based on moral integrity and filial obedience, clearing Rama of any political wrongdoing or incompetence.

हिंदी टीका

इस श्लोक में सीता जी दशरथ के चरित्र और कैकेयी की हठधर्मिता का वर्णन करती हैं। दशरथ को 'सत्यसंधम्' (सत्य प्रतिज्ञा वाले) और 'नृपोत्तमम्' (राजाओं में श्रेष्ठ) कहा गया है, जिसका अर्थ है कि वे वचन नहीं तोड़ सकते थे। दूसरी ओर, कैकेयी ने भावनात्मक दबाव (emotional blackmail) का प्रयोग किया। 'न भोक्ष्ये, न स्वप्स्ये, न पास्ये' (न खाऊँगी, न सोऊँगी, न पियूँगी) - यह कोपभवन का दृश्य है जहाँ कैकेयी ने प्राण त्यागने की धमकी दी थी। सीता जी रावण को बता रही हैं कि राम वन में किसी अपराध के कारण नहीं, बल्कि पिता के सत्य की रक्षा और विमाता के हठ के कारण आए हैं।