Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 48SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 48

कथम् वैश्रवणम् देवम् सर्व देव नमस्कृतम् ।
भ्रातरम् व्यपदिश्य त्वम् अशुभम् कर्तुम् इच्छसि ॥ ॥३-४८-२१॥

katham vaiśravaṇam devam sarva deva namaskṛtam । bhrātaram vyapadiśya tvam aśubham kartum icchasi ॥ ॥3-48-21॥

Translation

How can you desire to commit such a sinful act while claiming to be the brother of Lord Vaishravana (Kubera), who is revered by all the gods?

हिंदी अनुवाद

जो समस्त देवताओं द्वारा वन्दनीय हैं, उन भगवान कुबेर (वैश्रवण) को अपना भाई बताकर भी तुम ऐसा पाप (अशुभ कर्म) करने की इच्छा कैसे रखते हो?


English Commentary

Sita utilizes a moral argument to dismantle Ravana's pride. She invokes the name of Kubera (Vaishravana), Ravana’s half-brother and the god of wealth, who is respected by all deities. By highlighting this connection, she points out the gross contradiction between Ravana’s lineage and his actions. She essentially asks: How can someone related to such a pious figure descend to such villainy? It is a sharp rebuke aimed at his conscience, challenging him to live up to the stature of the family he boasts about.

हिंदी टीका

सीता रावण को उसके कुल और संबंधों की याद दिलाकर लज्जित करती हैं। रावण, धनपति कुबेर (वैश्रवण) का सौतेला भाई था। कुबेर धर्म और देवत्व के प्रतीक हैं। सीता तर्क देती हैं कि ऐसे महान और 'सर्व देव नमस्कृतम्' (सब देवताओं द्वारा पूजित) भाई का नाम लेने वाला व्यक्ति इतना नीच कर्म कैसे कर सकता है? यह रावण के 'राक्षसत्व' पर एक नैतिक प्रहार है। सीता यह जताना चाहती हैं कि रावण अपने उच्च कुल पर कलंक लगा रहा है।