Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 5SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 5

प्रयाते तु सहस्राक्षे राघवः सपरिच्छदः ।
अग्नि होत्रम् उपासीनम् शरभंगम् उपागमत् ॥ ॥३-५-२५॥

prayāte tu sahasrākṣe rāghavaḥ saparicchadaḥ । agni hotram upāsīnam śarabhaṃgam upāgamat ॥ ॥3-5-25॥

Translation

When the Thousand-eyed One (Indra) had departed, Raghava, accompanied by his retinue, approached Sarabhanga who was tending to the Agnihotra fire.

हिंदी अनुवाद

सहस्राक्ष (इन्द्र) के चले जाने पर, राघव (राम) अपने परिवार (सीता और लक्ष्मण) के साथ अग्निहोत्र की उपासना करते हुए शरभंग मुनि के पास पहुँचे।


English Commentary

As the celestial spectacle fades with the departure of the "Thousand-eyed" Indra, the narrative focus shifts to Rama. He approaches the sage saparicchadah (with his entourage/family), indicating he has retrieved Sita and Lakshmana. Sarabhanga is found agnihotram upasinam—worshipping the sacred fire. This detail establishes the sage's purity and adherence to Vedic duties even in the deep forest. The timing is significant; Rama arrives at a moment of sanctity. The juxtaposition of Indra’s departure and Rama’s arrival suggests a handing over of the baton—Indra has prepared the sage for this meeting, and now the earthly Avatar arrives to fulfill the devotee's desire.

हिंदी टीका

इन्द्र के जाने के बाद राम आश्रम में प्रवेश करते हैं। 'सहस्राक्ष' (हजार आँखों वाले) इन्द्र का जाना और 'राघव' का आना—यह कथा का एक महत्वपूर्ण मोड़ है। राम 'सपरिच्छदः' (परिजन/साथियों सहित) हैं, जिसका अर्थ है कि अब वे सीता और लक्ष्मण को लेकर आए हैं। शरभंग मुनि 'अग्निहोत्रम् उपासीनम्' हैं—अर्थात् वे अग्नि सेवा में लीन हैं। यह ऋषियों की दिनचर्या को दर्शाता है जहाँ अग्नि ही उनका मुख्य आराध्य है। राम का ऐसे समय में पहुँचना जब ऋषि अग्नि के समक्ष बैठे हैं, अत्यंत शुभ माना जाता है। अग्नि साक्षी है कि एक महान ऋषि और एक मर्यादा पुरुषोत्तम का मिलन हो रहा है।