Srimad Valmiki Ramayana

तस्य देव प्रभावस्य तपसा भावित आत्मनः ।
समीपे शरभंगस्य ददर्श महत् अद्भुतम् ॥ ॥३-५-४॥
tasya deva prabhāvasya tapasā bhāvita ātmanaḥ |
samīpe śarabhaṃgasya dadarśa mahat adbhutam ॥3-5-4॥
Translation
Near that Sarabhanga, who possessed divine power and whose soul was purified by penance, Rama saw a great wonder.
हिंदी अनुवाद
उन देव-प्रभाव वाले और तपस्या से शुद्ध अन्तःकरण वाले शरभंग मुनि के समीप श्रीराम ने एक महान अद्भुत दृश्य देखा।
English Commentary
The adjectives describing Sarabhanga—'deva prabhāvasya' (of divine influence) and 'bhavita ātmanah' (purified soul)—establish the sage's high spiritual stature. The phrase 'mahat adbhutam' (great wonder) serves as a narrative hook, preparing the reader for the imminent theophany (appearance of a deity). It contrasts the rugged, desolate forest setting with a sudden manifestation of celestial grandeur.
हिंदी टीका
यहाँ ऋषि शरभंग के लिए 'देव-प्रभावस्य' और 'भावितात्मनः' जैसे विशेषणों का प्रयोग उनकी उच्च आध्यात्मिक सिद्धि को दर्शाता है। 'महत् अद्भुतम्' (महान आश्चर्य) उस अलौकिक दृश्य की भूमिका है जो श्रीराम को दिखने वाला है। वाल्मीकि जी यहाँ पाठक के मन में जिज्ञासा उत्पन्न करते हैं कि वन के निर्जन एकांत में ऐसा क्या अद्भुत घटित हो रहा है जो 'महान' है।