Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 5SHLOKA: 43
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 5

स पुण्य कर्मा भुवने द्विजर्षभः पितामहम् सानुचरम् ददर्श ह ।
पितामहः च अपि समीक्ष्य तम् द्विजम् ननन्द सुस्वागतम् इति उवाच ह ॥ ॥३-५-४३॥

sa puṇya karmā bhuvane dvijarṣabhaḥ pitāmaham sānucaram dadarśa ha । pitāmahaḥ ca api samīkṣya tam dvijam nananda susvāgatam iti uvāca ha ॥ ॥3-5-43॥

Translation

That performer of virtuous deeds, the bull among Brahmins, saw the Grandfather (Brahma) along with his attendants in that realm. The Grandfather, seeing that Brahmin, rejoiced and said, "You are most welcome."

हिंदी अनुवाद

उस पुण्यकर्मा विप्रवर ने उस लोक में अनुचरों सहित पितामह (ब्रह्मा) के दर्शन किए। पितामह ने भी उस ब्राह्मण को देखकर आनंदित होते हुए "सुस्वागतम्" कहा।


English Commentary

This verse confirms the fruition of Sharabhanga's lifelong vows. Epithets like 'dvijarṣabha' (bull among the twice-born) and 'puṇyakarmā' (of virtuous deeds) validate his eligibility for this high honor.

हिंदी टीका

यह श्लोक शरभंग के संकल्प की सिद्धि को दर्शाता है। 'द्विजर्षभ' (ब्राह्मणों में श्रेष्ठ) और 'पुण्यकर्मा' जैसे विशेषण उनकी योग्यता को सिद्ध करते हैं। यहाँ महत्वपूर्ण बात ब्रह्मा जी की प्रतिक्रिया है। सृष्टि के रचयिता स्वयं एक जीवात्मा का स्वागत 'सुस्वागतम्' कह कर रहे हैं।