Srimad Valmiki Ramayana

जटायुः नाम नाम्ना अहम् गृध्र राजो महाबलः ।
राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्र वरुण उपमः ॥ ॥३-५०-४॥
Jaṭāyuḥ nāma nāmnā aham gṛdhra rājo mahābalaḥ । Rājā sarvasya lokasya Mahendra Varuṇa upamaḥ ॥ ॥3-50-4॥
Translation
I am Jatayu by name, the mighty King of Vultures. (On the other hand, he whose wife you act against) is the King of all the worlds, comparable to Mahendra (Indra) and Varuna.
हिंदी अनुवाद
मेरा नाम जटायु है और मैं महाबली गृध्रराज (गीधों का राजा) हूँ। (दूसरी ओर, जिनके साथ तुम वैर कर रहे हो) वे राम संपूर्ण लोकों के राजा हैं और इंद्र तथा वरुण के समान तेजस्वी हैं।
English Commentary
In this verse, Jatayu establishes his identity and authority. By declaring himself "Mahābalaḥ" (possessed of great strength), he warns Ravana not to underestimate him merely because he is a bird. He asserts his sovereignty as the King of Vultures. Simultaneously, Jatayu elevates Rama’s stature, comparing him to Mahendra (Indra, King of Gods) and Varuna (God of Cosmic Order/Water). This is significant because Ravana prided himself on defeating the Lokapalas (guardians of directions). By equating Rama with these deities, Jatayu warns Ravana that he is provoking a cosmic power, not just a wandering hermit. The juxtaposition serves to highlight the hierarchy: Jatayu is the guardian present here, but the ultimate authority being violated is Rama, the lord of all worlds. It is a warning of the formidable opposition Ravana is inviting upon himself.
हिंदी टीका
इस श्लोक में जटायु अपना परिचय देते हुए शक्ति संतुलन और मर्यादा को स्थापित कर रहे हैं। वे स्वयं को 'महाबलः' कहते हैं, जिससे रावण को यह चेतावनी मिलती है कि वह जटायु को केवल एक साधारण पक्षी समझने की भूल न करे। जटायु यहाँ अपनी 'टेरिटरी' (क्षेत्र) का दावा कर रहे हैं। साथ ही, वे राम की तुलना 'महेन्द्र' (देवराज इंद्र) और 'वरुण' (जल के देवता) से करते हैं। यह रावण के अहंकार को चुनौती है। रावण ने देवताओं को जीता था, किन्तु राम को इंद्र और वरुण के समान बताकर जटायु यह संकेत दे रहे हैं कि राम कोई साधारण वनवासी नहीं, बल्कि लोकों के स्वामी हैं। यहाँ दो राजाओं का वर्णन है—एक पक्षीराज जो धर्म के पक्ष में है, और दूसरा त्रिलोक-विजयी रावण जो अधर्म कर रहा है। जटायु यह स्पष्ट करते हैं कि रावण का संघर्ष केवल एक स्त्री के लिए नहीं, बल्कि 'सर्वस्य लोकस्य राजा' (संपूर्ण विश्व के राजा) के साथ है।