Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 51SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 51

ततो नालीक नाराचैः तीक्ष्ण अग्रैः च विकर्णिभिः ।
अभ्यवर्षत् महाघोरैः गृध्र राजम् महाबलः ॥३-५१-४॥

tato nālīka nārācaiḥ tīkṣṇa agraiḥ ca vikarṇibhiḥ |
abhyavarṣat mahāghoraiḥ gṛdhra rājam mahābalaḥ ॥3-51-4॥

Translation

Then, the mighty Ravana rained down terrible arrows—Nalikas, Narachas, and Vikarnis with sharp points—upon the King of Vultures.

हिंदी अनुवाद

तदनन्तर, महाबली रावण ने गृध्रराज जटायु पर तीखी नोक वाले नालीक, नाराच और विकर्णी (बाणों के प्रकार) आदि महाभयंकर बाणों की वर्षा कर दी।


English Commentary

Ravana initiates the offensive with a barrage of specialized weaponry. The verse lists specific types of arrows: 'Nalika' (tubular/reed arrows), 'Naracha' (iron arrows), and 'Vikarni' (barbed/ear-shaped arrows designed to tear flesh upon extraction). This technical detail highlights Ravana's mastery of archery and his intent to inflict maximum damage. The verb 'abhyavarṣat' (rained down) conveys the density of the attack; Jatayu is being engulfed in a storm of sharp steel. It underscores the danger Jatayu is in, facing a technologically superior foe armed with military-grade missiles.

हिंदी टीका

यहाँ रावण की युद्ध कला और शस्त्रागार का प्रदर्शन है। 'नालीक', 'नाराच', और 'विकर्णी' विशेष प्रकार के घातक बाण हैं। नाराच लोहे का बना होता है, विकर्णी में कान जैसे फलक होते हैं जो मांस को फाड़ देते हैं। 'अभ्यवर्षत्' (वर्षा की) शब्द बताता है कि रावण एक-दो बाण नहीं, बल्कि बाणों की झड़ी लगा रहा था। जटायु के पास केवल शारीरिक अंग हैं, जबकि रावण के पास उन्नत शस्त्र हैं। यह संघर्ष की विषमता (Asymmetry) को उजागर करता है, जिससे जटायु का साहस और भी निखर कर आता है।