Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 51SHLOKA: 40
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 51

ततः क्रोद्धात् दशग्रीवः सीताम् उत्सृज्य वीर्यवान् ।
मुष्टिभ्याम् चरणाभ्याम् च गृध्र राजम् अपोथयत् ॥ ॥३-५१-४०॥

tataḥ krodhāt daśagrīvaḥ sītām utsṛjya vīryavān । muṣṭibhyām caraṇābhyām ca gṛdhra rājam apothayat ॥ ॥3-51-40॥

Translation

Then, in fury, the powerful ten-necked Ravana let go of Sita and began to crush the King of Vultures with his fists and feet.

हिंदी अनुवाद

तब क्रोध के कारण उस बलवान दशग्रीव (रावण) ने सीता को छोड़ दिया और मुक्कों तथा लातों से गृध्रराज जटायु को मारना (कुचलना) आरम्भ कर दिया।


English Commentary

Ultimately, Jatayu achieves a tactical victory here: Ravana is forced to release Sita (sītām utsṛjya). The demon realizes he cannot defend himself against the bird's ferocious attacks while encumbered by his captive. The battle shifts to a brutal physical brawl. Ravana, the vīryavān (powerful one), resorts to pummeling the bird with fists and feet. This indicates a shift from aerial maneuvering to a ground-level beatdown. While tragic, it validates Jatayu's strength—he annoyed the demon king enough to disrupt his primary plan of abduction, even if only momentarily. The image of Ravana stomping on a bird highlights the sheer cruelty and lack of honor in the antagonist, contrasting sharply with the noble spirit of Jatayu.

हिंदी टीका

अंततः जटायु का प्रयास आंशिक रूप से सफल हुआ क्योंकि रावण को सीता को छोड़ना पड़ा। 'सीताम् उत्सृज्य' (सीता को छोड़कर) यह दर्शाता है कि रावण समझ गया था कि सीता को गोद में लेकर वह इस पक्षी से नहीं जीत सकता। अब यह युद्ध पूरी तरह से द्वंद्व युद्ध में बदल गया। रावण ने अपने हथियारों के बजाय शारीरिक बल—मुक्कों और लातों—का प्रयोग किया, जो उसकी बर्बरता और हताशा को दिखाता है। एक महाशक्तिशाली राक्षस का एक वृद्ध पक्षी को लातों से मारना अत्यंत क्रूर दृश्य उपस्थित करता है। यह रावण के नैतिक पतन का भी संकेत है। जटायु ने रावण को भूमि पर उतरने और सीता की पकड़ ढीली करने पर विवश कर दिया था, जो एक बहुत बड़ी रणनीतिक विजय थी।