Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 52SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 52

न वाति मारुतः तत्र निष् प्रभो अभूत् दिवाकरः ।
दृष्ट्वा सीताम् परा मृष्टाम् देवो दिव्येन चक्षुषा ॥ ॥३-५२-१०॥

na vāti mārutaḥ tatra niṣ prabho abhūt divākaraḥ । dṛṣṭvā sītām parā mṛṣṭām devo divyena cakṣuṣā ॥ ॥3-52-10॥

Translation

The wind did not blow there. Seeing Sita being handled (violated) with his divine eye, the Sun God lost his luster.

हिंदी अनुवाद

वहां वायु ने बहना बंद कर दिया। सीता को (रावण द्वारा) स्पर्श किया गया देखकर सूर्यदेव अपनी दिव्य दृष्टि से (यह दृश्य देख) निस्तेज (प्रभा-रहित) हो गए।


English Commentary

Nature enters a state of shock.

हिंदी टीका

प्रकृति की प्रतिक्रिया यहाँ और अधिक स्पष्ट होती है। वायु का रुक जाना (न वाति मारुतः) सांस रुकने जैसा है, मानो प्रकृति का दम घुट रहा हो।