Srimad Valmiki Ramayana
ARANYA KANDA•SARGA: 52•SHLOKA: 5

त्राहि माम् अद्य काकुत्स्थ लक्ष्मण इति वरांगना ।
सु संत्रस्ता समाक्रंदत् शृण्वताम् तु यथा अन्तिके ॥ ॥३-५२-५॥
trāhi mām adya kākutstha lakṣmaṇa iti varāṃganā । su saṃtrastā samākrandat śṛṇvatām tu yathā antike ॥ ॥3-52-5॥
Translation
"Save me today, Oh Kakutstha! Oh Lakshmana!" Thus, that beautiful woman, thoroughly terrified, cried out loudly as if they were listening nearby.
हिंदी अनुवाद
"हे काकुत्स्थ (राम)! हे लक्ष्मण! आज मेरी रक्षा करो," इस प्रकार वह सुंदरी अत्यंत भयभीत होकर ज़ोर से चिल्लाई, मानो वे पास में ही सुन रहे हों।
English Commentary
In sheer terror (su saṃtrastā), Sita cries out to both Rama and Lakshmana.
हिंदी टीका
भय की चरम सीमा पर सीता जी राम और लक्ष्मण दोनों को पुकारती हैं। 'यथा अन्तिके' (मानो पास में हों) वाक्यांश बहुत मार्मिक है।