Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 54SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 54

संरूढ कक्ष्या बहुलम् स्वम् अंतः पुरम् आविशत् ।
तत्र ताम् असित अपांगाम् शोक मोह परायणाम् ॥ ॥३-५४-१३॥

Saṃrūḍha kakṣyā bahulam svam antaḥ puram āviśat । Tatra tām asita apāṅgām śoka moha parāyaṇām ॥ ॥3-54-13॥

Translation

...he entered his own inner apartments, which were crowded with many chambers/courtyards. There, [he placed] her, the dark-eyed lady, who was immersed in grief and confusion/daze.

हिंदी अनुवाद

...उसने अपने अंतःपुर (महल) में प्रवेश किया, जो बहुत सी ड्योढ़ियों (कक्षों/सुरक्षा घेरों) से युक्त था। वहाँ उसने उस काले नेत्रों वाली (सीता) को रखा, जो शोक और मोह (मूर्च्छा/बेसुधी) में डूबी हुई थीं।


English Commentary

Ravana takes Sita into the Antahpura (inner sanctum/harem), described as having complex architecture with many divisions (Kakshya), implying high security and seclusion. Sita is described as Asita-apangam (having dark outer corners of the eyes—a mark of beauty), but her internal state is Shoka moha parayanam (wholly given over to grief and bewilderment). She is isolated in the heart of the demon's fortress, physically trapped and emotionally shattered.

हिंदी टीका

रावण सीता को लेकर सीधे अपने 'अंतःपुर' (हरम/निजी महल) में जाता है। 'संरूढ कक्ष्या बहुलम्' बताता है कि वह महल अत्यंत सुरक्षित और भूलभुलैया जैसा था, जहाँ से निकलना असंभव था। सीता की स्थिति 'शोक मोह परायणाम्' है—गहरा दुख और मानसिक आघात के कारण सुध-बुध खो देना। 'असित अपांगाम्' (काले कोर वाली आँखें/सुंदर नेत्र) का प्रयोग उनकी सुंदरता को याद दिलाने के लिए किया गया है, जो इस दुखद अवस्था में भी मलिन नहीं हुई है।