Srimad Valmiki Ramayana

अप्रमादात् च गंतव्यम् सर्वैः एव निशाचरैः ।
कर्तव्यः च सदा यत्नो राघवस्य वधम् प्रति ॥ ॥३-५४-२७॥
apramādāt ca gantavyam sarvaiḥ eva niśācaraiḥ । kartavyaḥ ca sadā yatno rāghavasya vadham prati ॥ ॥3-54-27॥
Translation
All of you night-wanderers must go without negligence (caution). And you must always strive towards the killing of Raghava (Rama).
हिंदी अनुवाद
तुम सभी निशाचरों को बिना किसी प्रमाद (लापरवाही) के जाना चाहिए। और, राघव (राम) का वध करने के लिए सदा प्रयत्न करते रहना चाहिए।
English Commentary
In his final instructions, Ravana emphasizes apramādāt—acting without negligence or carelessness. This caution reveals Ravana's underlying respect for Rama's capabilities despite his outward arrogance. He knows that dealing with the slayer of Khara requires absolute precision. The command to make a "constant effort" (sadā yatno) towards killing Rama suggests that Ravana understands this might not be a quick assassination but a prolonged mission requiring vigilance. It highlights Ravana's single-minded focus; having secured Sita, eliminating the threat of Rama is the necessary final step to secure his prize and his ego.
हिंदी टीका
रावण अपने निर्देशों को अंतिम रूप देते हुए 'अप्रमादात्' शब्द पर जोर देता है, जिसका अर्थ है 'बिना किसी गलती या लापरवाही के'। यह शब्द रावण की आंतरिक चिंता को प्रकट करता है। यद्यपि वह ऊपर से आत्मविश्वास दिखा रहा है, उसे ज्ञात है कि राम साधारण शत्रु नहीं हैं। वह अपने गुप्तचरों को सतर्क रहने की चेतावनी दे रहा है क्योंकि थोड़ी सी भी चूक प्राणघाती हो सकती है। 'सदा यत्नो' (निरंतर प्रयास) वाक्यांश यह दर्शाता है कि रावण को त्वरित परिणाम की अपेक्षा नहीं है; वह चाहता है कि वे राम को मारने के अवसर की तलाश में धैर्यपूर्वक लगे रहें। यह रावण की दृढ़ता को दिखाता है—उसका एकमात्र लक्ष्य अब राम का विनाश है, चाहे इसमें कितना भी समय या श्रम क्यों न लगे।