Srimad Valmiki Ramayana

विक्रोशन्तीम् तदा सीताम् ददृशुः वानर ऋषभाः ।
स च पंपाम् अतिक्रम्य लंकाम् अभिमुखः पुरीम् ॥ ॥३-५४-५॥
Vikrośantīm tadā sītām dadṛśuḥ vānara ṛṣabhāḥ । Sa ca pampām atikramya laṃkām abhimukhaḥ purīm ॥ ॥3-54-5॥
Translation
The excellent Vanaras saw Sita crying out loud. Meanwhile, he (Ravana), having crossed Lake Pampa, headed towards the city of Lanka.
हिंदी अनुवाद
तब उन वानर-श्रेष्ठों ने उच्च स्वर में रोती हुई सीता को देखा। उधर वह (रावण) पंपा सरोवर को पार करके लंकापुरी की ओर उन्मुख हुआ।
English Commentary
Specifically mentioning Lake Pampa anchors the narrative geographically. Pampa is critical because it is where Rama will later meet Hanuman. By stating that Ravana crossed Pampa, the poet establishes that the path of the abductor intersects exactly with the location of the future rescuers. The Vanaras are not just seeing a woman; they are witnessing a "crying" (Vikroshantim) victim, which imprints the memory deeply in their minds, ensuring they can recall it when Rama arrives asking for news.
हिंदी टीका
यहाँ भौगोलिक संदर्भ महत्वपूर्ण है। रावण 'पंपा सरोवर' के ऊपर से गुजरा है, जो ऋष्यमूक पर्वत के पास स्थित है। यही वह स्थान है जहाँ राम और लक्ष्मण सीता को खोजते हुए पहुँचेंगे। वानरों द्वारा सीता को 'विक्रोशन्तीम्' (चिल्लाते हुए) देखना उनके मन में करुणा और आश्चर्य उत्पन्न करता है, जिससे उन्हें यह घटना याद रह जाती है। रावण की दिशा 'लंका अभिमुख' (लंका की ओर) है, जो यह स्पष्ट करती है कि अब वह दंडकारण्य की सीमा से निकलकर सुदूर दक्षिण की ओर बढ़ रहा है।