Srimad Valmiki Ramayana
ARANYA KANDA•SARGA: 56•SHLOKA: 29

स ताः प्रोवाच राजा तु रावणो घोर दर्शनाः ।
प्रचाल्य चरण उत्कर्षैः दारयन् इव मेदिनीम् ॥ ॥३-५६-२९॥
Sa tāḥ provāca rājā tu rāvaṇo ghora darśanāḥ । Pracālya caraṇa utkarṣaiḥ dārayan iva medinīm ॥ ॥3-56-29॥
Translation
King Ravana spoke to those terrible-looking ones, stamping his foot violently as if tearing the earth apart.
हिंदी अनुवाद
उस राजा रावण ने, अपने पैरों को जोर से पटकते हुए, मानो पृथ्वी को फाड़ रहा हो, उन भयानक दिखने वाली राक्षसियों से कहा।
English Commentary
Ravana's rage manifests physically. The poet describes him stamping his foot with such force ('utkarshaih') that it seemed he would tear the earth apart ('darayan iva medinim'). This hyperbole emphasizes Ravana's immense physical strength and his turbulent emotional state.
हिंदी टीका
रावण का क्रोध अब उसकी शारीरिक भाषा (body language) में दिख रहा है। वह केवल बोल नहीं रहा, बल्कि पृथ्वी पर पैर पटक रहा है। 'दारयन् इव मेदिनीम्' (मानो पृथ्वी को विदीर्ण कर देगा/फाड़ देगा) - यह उपमा रावण की आसुरी शक्ति और उसके अनियंत्रित गुस्से को दिखाती है।