Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 57SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 57

निमित्तानि च घोराणि दृश्यन्ते अद्य बहूनि च ।
इति एवम् चिंतयन् रामः श्रुत्वा गोमायु निःस्वनम् ॥३-५७-१०॥

Nimittāni ca ghorāṇi dṛśyante adya bahūni ca । Iti evam ciṃtayan rāmaḥ śrutvā gomāyu niḥsvanam ॥ ॥3-57-10॥

Translation

"Many terrible omens are being seen today." Thinking thus upon hearing the jackal's cry, Rama...

हिंदी अनुवाद

"आज बहुत से भयानक अपशकुन (निमित्त) दिखाई दे रहे हैं।" सियार की आवाज़ सुनकर राम इस प्रकार विचार करने लगे।


English Commentary

In the epic tradition, nature resonates with human destiny. Rama observes "ghorani nimittani" (terrible omens) in abundance ("bahuni"). The jackal's cry is just one of many signs indicating disruption in the cosmic order. This verse serves to heighten the suspense and foreboding as Rama races back, mentally preparing for a tragedy.

हिंदी टीका

प्राचीन भारतीय साहित्य में 'निमित्त' (शकुन/अपशकुन) का बहुत महत्व है। राम, जो स्वयं प्रकृति के संकेतों को समझते हैं, देखते हैं कि केवल सियार की आवाज़ ही नहीं, बल्कि 'बहूनि' (बहुत से) अन्य लक्षण भी विनाश की ओर इशारा कर रहे हैं। यह मानसिक तनाव का चित्रण है जहाँ बाहरी वातावरण आंतरिक भय की पुष्टि कर रहा है।