Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 57SHLOKA: 15
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 57

विषण्णः स विषण्णेन दुःखितो दुःख भागिना ।
संजगर्हे अथ तम् भ्राता दृष्टा लक्ष्मणम् आगतम् ॥३-५७-१५॥

Viṣaṇṇaḥ sa viṣaṇṇena duḥkhito duḥkha bhāginā । Saṃjagarhe atha tam bhrātā dṛṣṭā lakṣmaṇam āgatam ॥ ॥3-57-15॥

Translation

He (Rama), dejected, met him (Lakshmana) who was also dejected; he (Rama) sorrowful, met him who shared his sorrow. Seeing his brother Lakshmana arrived, Rama reproached him.

हिंदी अनुवाद

वह (राम) स्वयं विषाद (दुःख) से भरे थे और उन्हें (लक्ष्मण को) भी विषादपूर्ण पाया; वह दुखी थे और लक्ष्मण भी दुःख के भागीदार थे। भाई लक्ष्मण को आया हुआ देखकर राम ने उनकी निंदा (संजगर्हे) की।


English Commentary

The mirroring of emotions is poignant: "vishannah sa vishannena" (the dejected one with the dejected one). However, the reunion is not warm. Rama immediately "sanjagarha" (reproached/blamed) Lakshmana. This indicates the severity of the situation. For Rama, leaving Sita unprotected in a demon-infested forest is an unforgivable lapse in judgment, regardless of the reason.

हिंदी टीका

यह श्लोक दोनों भाइयों की साझा मानसिक स्थिति को दिखाता है—दोनों 'विषण्ण' (उदास) हैं। परन्तु, राम का पहला कृत्य 'संजगर्हे' (निंदा करना/डांटना) है। यह राम के चरित्र का एक दुर्लभ पहलू है। कर्तव्य में चूक होने पर वह अपने प्रिय भाई को भी नहीं बख्शते। राम का यह क्रोध सीता के प्रति उनकी चिंता और लक्ष्मण द्वारा आज्ञा उल्लंघन के कारण है।