Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 57SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 57

विहाय सीताम् विजने वने राक्षस सेविते ।
गृहीत्वा च करम् सव्यम् लक्ष्मणम् रघुनंदनः ॥३-५७-१६॥

Vihāya sītām vijane vane rākṣasa sevite । Gṛhītvā ca karam savyam lakṣmaṇam raghunaṃdanaḥ ॥ ॥3-57-16॥

Translation

"Leaving Sita in this desolate forest inhabited by Rakshasas!" Holding Lakshmana's left hand, Raghunandana...

हिंदी अनुवाद

"राक्षसों से भरे इस निर्जन वन में सीता को छोड़कर (तुम चले आए)!” रघुनंदन (राम) ने लक्ष्मण का बायां हाथ पकड़कर...


English Commentary

Rama grabs Lakshmana's left hand ("karam savyam"). In body language, this is significant—it's not a handshake of greeting, but a gesture of arrest, desperation, or admonition. He emphasizes the setting: "vijane" (lonely/unpopulated) and "rakshasa sevite" (infested with demons), highlighting the gross negligence of leaving a woman alone in such a place.

हिंदी टीका

राम लक्ष्मण का 'सव्यम् करम्' (बायां हाथ) पकड़ते हैं। दाहिना हाथ शुभ कार्यों या आशीर्वाद के लिए होता है, जबकि बायां हाथ पकड़ना यहाँ निराशा, रोक-टोक या अत्यधिक व्याकुलता का संकेत हो सकता है। 'राक्षस सेविते' (राक्षसों द्वारा सेवित/भरे हुए) विशेषण उस खतरे को रेखांकित करता है जिसके बीच सीता को छोड़ा गया है।