Srimad Valmiki Ramayana
ARANYA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 3

दृष्ट्वा एव अभ्यागतम् त्वाम् मे मैथिलीम् त्यज्य लक्ष्मण ।
शंकमानम् महत् पापम् यत् सत्यम् व्यथितम् मनः ॥३-५९-३॥
dṛṣṭvā eva abhyāgatam tvām me maithilīm tyajya lakṣmaṇa |
śaṅkamānam mahat pāpam yat satyam vyathitam manaḥ ॥3-59-3॥
Translation
Just seeing you arrived having left Maithili, O Lakshmana, my mind is truly pained, suspecting a great calamity (sin).
हिंदी अनुवाद
हे लक्ष्मण! मैथिली को छोड़कर तुम्हें यहाँ आया हुआ देखते ही, किसी महान अनिष्ट (पाप) की आशंका करते हुए मेरा मन सत्य ही व्यथित हो रहा है।
English Commentary
Rama expresses immediate dread upon seeing Lakshmana alone. The term 'mahat papam' (great sin/evil) refers to a catastrophic event, likely the violation or death of Sita. The sight of Lakshmana without Sita acts as a visual trigger for this realization.
हिंदी टीका
श्रीराम की अंतर्दृष्टि उन्हें चेतावनी दे रही है। 'महत् पापम्' (महान पाप/अनिष्ट) यहाँ सीता के हरण या मृत्यु के संदर्भ में प्रयुक्त हुआ है। लक्ष्मण को अकेले देखना ही राम के लिए प्रमाण है कि कुछ भयानक घटित हुआ है।