Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 59SHLOKA: 5
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 59

एवम् उक्तः तु सौमित्रिः लक्ष्मणः शुभ लक्षणः ।
भूयो दुःख संआविष्टो दुःखितम् रामम् अब्रवी ॥३-५९-५॥

evam uktaḥ tu saumitriḥ lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ |
bhūyo duḥkhasamāviṣṭo duḥkhitam rāmam abravīt ॥3-59-5॥

Translation

Thus addressed, Sumitra's son Lakshmana, of auspicious marks, filled with even more sorrow, spoke to the sorrowful Rama.

हिंदी अनुवाद

(राम द्वारा) इस प्रकार कहे जाने पर, शुभ लक्षणों वाले सुमित्रानंदन लक्ष्मण, और अधिक दुःख से भर गए और उन्होंने दुखी राम से कहा।


English Commentary

The focus shifts to Lakshmana's reaction. He is described as 'shubha-lakshanah' (one with auspicious marks), highlighting his noble nature despite the grim circumstances.

हिंदी टीका

यह श्लोक संवाद का रुख बदलता है। लक्ष्मण को 'शुभ लक्षणः' (शुभ चिह्नों वाला) कहा गया है, जो विडंबना है क्योंकि वे एक अशुभ समाचार के वाहक बने हैं।