Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 63SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 63

गोदावरी इयाम् सरिताम् वरिष्टा प्रिया प्रियाया मम नित्य कालम् ।
अपि अत्र गच्छेत् इति चिंतयामि न एकाकिनी याति हि सा कदाचित् ॥ ॥३-६३-१३॥

Gōdāvarī iyām saritām variṣṭā priyā priyāyā mama nitya kālam । api atra gacchēt iti cintayāmi na ēkākinī yāti hi sā kadācit ॥ ॥3-63-13॥

Translation

This Godavari, the best among rivers, has always been dear to my beloved. I wonder, could she have gone here? But no, she never goes anywhere alone.

हिंदी अनुवाद

नदियों में श्रेष्ठ यह गोदावरी मेरी प्रिया को सदा ही प्रिय रही है। मैं सोचता हूँ कि क्या वह यहाँ (गोदावरी तट पर) गयी होगी? (फिर स्वयं ही उत्तर देते हैं) नहीं, वह कभी भी अकेली नहीं जाती।


English Commentary

This verse depicts the oscillating mind of a grieving person bargaining with reality. Rama tries to rationalize Sita's absence by checking familiar places. He remembers her love for the river Godavari and momentarily hopes she might just be taking a walk there. However, his intimate knowledge of her habits crushes this hope immediately. He asserts, "She never goes alone" (na ekakini yati). This internal dialogue reveals his desperation to find a harmless explanation for her absence, followed by the crushing realization that her absence is completely out of character, thereby confirming his worst fears of abduction or danger. It shows the tug-of-war between the heart's hope and the mind's logic.

हिंदी टीका

वियोग में व्याकुल व्यक्ति का मन 'वितर्क' (तर्क-वितर्क) करता है। राम को क्षण भर के लिए आशा बंधती है कि शायद सीता का अपहरण नहीं हुआ, शायद वह अपनी प्रिय गोदावरी नदी पर गयी हो। वे जानते हैं कि सीता को गोदावरी बहुत प्रिय थी। यह एक डूबते हुए को तिनके का सहारा जैसा विचार है। किन्तु, अगले ही क्षण उनका तर्क (बुद्धि) लौट आता है। वे जानते हैं कि सीता 'भीरु' हैं और अनुशासन प्रिय हैं, वह राम या लक्ष्मण के बिना कभी अकेली नदी पर नहीं जातीं। यहाँ आशा और निराशा का द्वंद्व है। राम का मन मानने को तैयार नहीं कि सीता खो गयी है, इसलिए वह हर संभव स्थान के बारे में सोच रहे हैं, पर वास्तविकता उन्हें बार-बार घेर लेती है।