Srimad Valmiki Ramayana

महाऋषि यः वसिष्ठः तु यः पितुः नः पुरोहितः ।
अह्ना पुत्र शतम् जज्ञे तथैव अस्य पुनर् हतम् ॥३-६६-९॥
mahāṛṣi yaḥ vasiṣṭhaḥ tu yaḥ pituḥ naḥ purohitaḥ |
ahnā putra śatam jajñe tathaiva asya punar hatam ॥3-66-9॥
Translation
And the great sage Vashistha, who is the priest of our father—a hundred sons were born to him in a single day, and similarly, they were slain again (in a single day).
हिंदी अनुवाद
और जो हमारे पिता के पुरोहित महर्षि वसिष्ठ हैं, उनके (तप के प्रभाव से) एक ही दिन में सौ पुत्र उत्पन्न हुए, और वैसे ही (एक ही दिन में विश्वामित्र द्वारा) वे फिर मरे भी गए।
English Commentary
This is a highly potent example because it involves their own family Guru, Vashistha. Lakshmana recounts the tragic episode where Vashistha lost all one hundred sons in a single day due to the wrath of Vishvamitra (when Vishvamitra was still a king). Despite this unimaginable loss, Vashistha remained the embodiment of forgiveness and stability (Brahmarishi). By invoking the Guru's example, Lakshmana appeals to Rama's reverence. The subtext is clear: "Your own teacher endured worse than this without abandoning his Dharma or destroying the world. Follow his example." It reinforces the idea that spiritual greatness does not grant immunity from loss, but provides the strength to withstand it.
हिंदी टीका
यह उदाहरण राम के लिए बहुत व्यक्तिगत और प्रभावशाली है क्योंकि वसिष्ठ रघुकुल के गुरु हैं। लक्ष्मण याद दिलाते हैं कि वसिष्ठ जैसे ब्रह्मर्षि, जो जितेंद्रिय और त्रिकालदर्शी हैं, उन्हें भी घोर पुत्र-शोक सहना पड़ा था। यह संदर्भ वसिष्ठ और विश्वामित्र के बीच हुए प्राचीन संघर्ष का है, जहाँ विश्वामित्र ने क्रोध में आकर वसिष्ठ के सौ पुत्रों का वध कर दिया था। वसिष्ठ ने उस समय भी धैर्य नहीं खोया था और न ही संसार को नष्ट किया था। लक्ष्मण का तर्क है: यदि आपके गुरु, जो ज्ञान का भंडार हैं, इतना बड़ा आघात सह सकते हैं, तो आपको भी उनसे प्रेरणा लेनी चाहिए। यह राम के "शिष्य" भाव को जागृत करने का प्रयास है।