Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 67SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 67

किम् करिष्यावहे वत्स क्व वा गच्छाव लक्ष्मण ।
केन उपायेन पश्येयम् सीताम् इह विचिन्तय ॥३-६७-३॥

kim kariṣyāvahe vatsa kva vā gacchāva lakṣmaṇa |
kena upāyena paśyeyam sītām iha vicintaya ॥3-67-3॥

Translation

What shall we do, O dear child (Vatsa)? Where shall we go, O Lakshmana? By what means may I see Sita? Think about this here.

हिंदी अनुवाद

हे वत्स लक्ष्मण! अब हम क्या करें? हम कहाँ जाएँ? मैं किस उपाय से सीता को प्राप्त कर सकूँ? तुम इस विषय में विचार करो।


English Commentary

This verse signifies Rama's shift from emotional outburst to pragmatic problem-solving, following Lakshmana's counsel. By addressing Lakshmana as 'Vatsa' (a term of endearment for a child/younger brother), Rama re-establishes their bond of affection which was momentarily strained by his rage. Crucially, Rama asks Lakshmana to 'think' (vicintaya), acknowledging Lakshmana's earlier display of wisdom. It shows that Rama is not an autocrat; he values his brother's strategic input. The questions 'What shall we do?' and 'Where shall we go?' mark the beginning of the active search mission, replacing the earlier paralysis of grief.

हिंदी टीका

यह श्लोक राम की मानसिक स्थिति में आए परिवर्तन को दर्शाता है। पिछले सर्ग में वे क्रोधित और हताश थे, लेकिन लक्ष्मण के समझाने पर अब वे शांत होकर समाधान खोज रहे हैं। राम यहाँ अनुज लक्ष्मण को 'वत्स' (स्नेहयुक्त संबोधन) कहकर पुकारते हैं और उनसे सलाह मांग रहे हैं। यह एक बड़े भाई और अवतार के रूप में उनकी विनम्रता है कि वे विपत्ति काल में अपने छोटे भाई की बुद्धि पर भरोसा कर रहे हैं। 'विचिन्तय' (सोचो/विचार करो) शब्द यह स्पष्ट करता है कि अब वे आवेश से नहीं, बल्कि योजना (Strategy) से काम लेना चाहते हैं। यह टीम वर्क और आपसी विश्वास का उत्कृष्ट उदाहरण है।