Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 68SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 68

सर्वत्र खलु दृश्यन्ते साधवो धर्म चारिणः ।
शूराः शरण्याः सौमित्रे तिर्यक् योनि गतेषु अपि ॥ ॥३-६८-२४॥

Sarvatra khalu dṛśyante sādhavo dharma cāriṇaḥ । Śūrāḥ śaraṇyāḥ Saumitre tiryak yoni gateṣu api ॥ ॥3-68-24॥

Translation

O Son of Sumitra (Lakshmana), indeed, everywhere—even among those born in animal species—virtuous beings, followers of righteousness, heroes, and protectors of those seeking refuge are to be found.

हिंदी अनुवाद

हे सुमित्रानंदन! निश्चय ही सभी योनियों में, यहाँ तक कि पशु-पक्षी (तिर्यक) योनियों में भी, धर्म का आचरण करने वाले, शूरवीर और शरण देने योग्य साधु पुरुष देखे जाते हैं।


English Commentary

This is a seminal verse illustrating the universal nature of Dharma. Rama asserts to Lakshmana that nobility (sādhavo), valor (śūrāḥ), and the capacity to offer refuge (śaraṇyāḥ) are not exclusive to humanity. Even in tiryak yoni (oblique/horizontal beings, i.e., animals and birds), high moral agency exists. This destroys species-centric arrogance (anthropocentrism) and elevates Jatayu from a mere "helper" to a "Sadhu" (saintly being). It affirms that the essence of a being is defined by their adherence to Dharma, regardless of their physical form.

हिंदी टीका

यह रामायण के सबसे महत्वपूर्ण श्लोकों में से एक है जो भारतीय संस्कृति की सर्वव्यापक दृष्टि को दर्शाता है। राम लक्ष्मण को उपदेश देते हैं कि 'साधुता' और 'वीरता' केवल मनुष्यों की बपौती नहीं है। 'तिर्यक् योनि' (पशु-पक्षी योनि) में भी ऐसे महान आत्मा हो सकते हैं जो 'शरण्याः' (शरण देने योग्य) और 'धर्म चारिणः' (धर्म पर चलने वाले) हों। जटायु के माध्यम से राम ने यह स्थापित किया कि आत्मा की महानता शरीर या जाति से नहीं, बल्कि कर्म और संस्कारों से निर्धारित होती है। यह श्लोक प्रकृति और जीवों के प्रति सम्मान का आधार है।