Srimad Valmiki Ramayana

ततः पूर्वेण तौ गत्वा त्रि क्रोसम् भ्रातरु तदा ।
क्रौंचारण्यम् अतिक्रम्य मातंग आश्रम अंतरा ॥ ॥३-६९-८॥
Tataḥ pūrveṇa tau gatvā tri krosam bhrātarau tadā । Krauñcāraṇyam atikramya Mātaṅga āśrama antarā ॥ ॥3-69-8॥
Translation
Thereafter, proceeding three Kroshas towards the east, those two brothers crossed the Krauncha forest and entered the region of Matanga’s hermitage.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर, वे दोनों भाई उस क्रौंच वन को पार करके पूर्व दिशा की ओर तीन कोस (लगभग 9-10 किमी) चले और मातंग ऋषि के आश्रम की सीमा के भीतर पहुँचे।
English Commentary
This verse marks a directional shift. Having traversed the hostile Krauncha forest, the brothers turn Pūrveṇa (eastward). They cover a distance of three Kroshas. The mention of Mātaṅga āśrama antarā (within the precincts/region of Matanga’s hermitage) is significant. Sage Matanga is a revered figure, and approaching his ashram usually signifies moving towards spiritual clarity. However, before they can reach the sanctuary of the ashram (and eventually Shabari), they must face the final hurdles of the wild forest.
हिंदी टीका
यह श्लोक राम और लक्ष्मण की यात्रा की दिशा और स्थान का वर्णन करता है। पहले वे दक्षिण की ओर जा रहे थे, लेकिन अब वे 'पूर्वेण' (पूर्व दिशा) की ओर मुड़ते हैं। यह परिवर्तन संभवतः भौगोलिक बाधाओं या 'मातंग आश्रम' की स्थिति के कारण है। मातंग आश्रम रामायण में एक महत्वपूर्ण स्थान है (जहाँ आगे शबरी प्रसंग होगा)। 'क्रौंचारण्य' को पार करना यह दर्शाता है कि वे अब घने और हिंसक वन क्षेत्र से निकलकर एक तपोभूमि के निकट पहुँच रहे हैं, यद्यपि खतरा अभी टला नहीं है।