Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 7SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 7

रामः तु सहितः भ्रात्रा सीतया च परंतपः ।
सुतीक्ष्णस्य आश्रम पदम् जगाम सह तैः द्विजैः ॥ ॥३-७-२॥

Rāmaḥ tu sahitaḥ bhrātrā sītayā ca parantapaḥ |
Sutīkṣṇasya āśrama padam jagāma saha taiḥ dvijaiḥ ॥3-7-2॥

Translation

Rama, the scorcher of foes, accompanied by his brother and Sita, went to the hermitage of Sutikshna along with those Brahmanas (sages).

हिंदी अनुवाद

शत्रुओं को संताप देने वाले (परंतप) श्रीराम, अपने भाई (लक्ष्मण) और सीता के साथ, उन ब्राह्मणों (ऋषियों) सहित सुतीक्ष्ण मुनि के आश्रम गए।


English Commentary

(Note: This text appears identical to the previous verse in the provided input). This verse reiterates the movement of the divine trio towards the hermitage. It underscores the disciplined formation of their travel: Rama the protector, Lakshmana the guardian, Sita the divine consort, and the sages as guides. It signifies the beginning of a new chapter in the Dandakaranya forest, where Rama will encounter sage Sutikshna, a pivotal figure in his journey towards Sage Agastya.

हिंदी टीका

(नोट: यह श्लोक इनपुट में पुनरावृत्त हुआ है)। यहाँ पुन: श्रीराम के सुतीक्ष्ण आश्रम की ओर गमन का वर्णन है। वनवास के दौरान एक आश्रम से दूसरे आश्रम जाना केवल भौतिक यात्रा नहीं, बल्कि आध्यात्मिक तीर्थयात्रा है। सुतीक्ष्ण, जो अगस्त्य मुनि के शिष्य हैं, उनसे मिलने की उत्सुकता श्रीराम को है। यह श्लोक राम के जीवन की गतिशीलता और उनके लक्ष्य (ऋषि संपर्क) के प्रति उनकी निष्ठा को रेखांकित करता है।