Srimad Valmiki Ramayana

स गत्वा दीर्घम् अध्वानम् नदीः तीर्त्वा बहु उदकाः ।
ददर्श विमलम् शैलम् महा मेरुम् इव उन्नतम् ॥ ॥३-७-३॥
Sa gatvā dīrgham adhvānam nadīḥ tīrtvā bahu udakāḥ । dadarśa vimalam śailam mahā merum iva unnatam ॥ ॥3-7-3॥
Translation
Having traveled a long distance and crossed rivers filled with abundant water, Rama saw a pristine mountain, lofty like Mount Meru.
हिंदी अनुवाद
श्रीराम ने लंबा मार्ग तय करके और बहुत जल वाली कई नदियों को पार करके, सुमेरु पर्वत के समान ऊंचा और निर्मल एक पर्वत देखा।
English Commentary
This verse illustrates the depth of Rama’s journey into the Dandakaranya forest. The phrases 'long distance' and 'rivers with abundant water' suggest that Sage Sutikshna’s hermitage was situated deep within the wilderness, far from easily accessible regions. Comparing the mountain to 'Maha Meru' establishes the grandeur and divinity of the location. In Valmiki Ramayana, descriptions of nature often mirror the spiritual weight of the upcoming events. Mount Meru symbolizes stability, cosmic order, and spiritual height. By invoking this comparison, the poet suggests that Rama is transitioning from the mundane world into a realm of high asceticism and spiritual elevation, preparing the reader for the encounter with the great sage.
हिंदी टीका
यह श्लोक दंडकारण्य में श्रीराम की यात्रा की गहनता और भौगोलिक विस्तार को दर्शाता है। 'दीर्घम् अध्वानम्' (लंबा रास्ता) और 'बहु उदकाः नदीः' (प्रचुर जल वाली नदियाँ) यह संकेत देते हैं कि ऋषि सुतीक्ष्ण का आश्रम सुलभ स्थानों से दूर, वन के बहुत भीतर स्थित था। पर्वत की तुलना 'महामेरु' से करना उस स्थान की दिव्यता और भव्यता को स्थापित करता है। वाल्मीकि रामायण में प्रकृति का वर्णन केवल दृश्य नहीं होता, बल्कि वह आने वाली घटना की गंभीरता का प्रतीक होता है। सुमेरु पर्वत स्थिरता और आध्यात्मिक ऊंचाई का प्रतीक है; अतः, उस जैसा पर्वत यह सूचित करता है कि श्रीराम अब एक ऐसे क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं जो सामान्य मानवीय जगत से ऊपर, तपस्या और दिव्यता के स्तर पर स्थित है।