Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 7SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 7

उवाच वचनम् धीरो विगृह्य स शरम् धनुः ।
तान् अहम् सुमहाभाग मृगसंघान् समागतान् ॥ ॥३-७-२१॥

Uvāca vacanam dhīro vigṛhya sa śaram dhanuḥ । tān aham sumahābhāga mṛgasaṃghān samāgatān ॥ ॥3-7-21॥

Translation

...holding his bow and arrow, that wise one spoke these words: "O illustrious one, those herds of deer that come here..."

हिंदी अनुवाद

...धनुष और बाण को हाथ में लेकर वे धीर (राम) यह वचन बोले: "हे महाभाग! उन मृगों के समूहों को, जो यहाँ आते हैं..."


English Commentary

The physical action describing Rama 'holding his bow and arrow' ('vigrihya sa sharam dhanuh') before speaking is deeply symbolic. It reinforces his identity as a Kshatriya warrior. The bow is an extension of his Dharma. Addressing the sage as 'Sumahabhaga' (O highly illustrious one), Rama begins his response with great respect but visual firmness. He is preparing to explain the incompatibility of his warrior code with the sage's sanctuary. By gripping the weapon, he visually demonstrates the very potential for violence that he is about to verbally warn the sage against in the context of the deer.

हिंदी टीका

राम के बोलने से पहले 'विगृह्य स शरम् धनुः' (धनुष और बाण हाथ में लेकर) क्रिया अत्यंत प्रतीकात्मक है। यह दर्शाता है कि राम का स्वभाव और धर्म 'क्षत्रिय' का है। धनुष उनके व्यक्तित्व का अभिन्न अंग है। वे ऋषि को 'सुमहाभाग' कहते हैं, जो महान भाग्यशाली या पूजनीय का सूचक है। राम अपनी बात बहुत कूटनीति और धर्म-सम्मत तरीके से शुरू कर रहे हैं। वे ऋषि को यह समझाना चाहते हैं कि एक सशस्त्र योद्धा और अहिंसक ऋषि का दीर्घकालिक सहवास क्यों व्यावहारिक नहीं हो सकता। उनकी शारीरिक भाषा (धनुष पकड़ना) उनके शब्दों का समर्थन कर रही है।