Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 71SHLOKA: 15
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 71

सिंह द्विपि मृग व्याघ्रान् भक्षयामि समंततः ।
स तु माम् अब्रवीत् इन्द्रो यदा रामः स लक्ष्मणः ॥३-७१-१५॥

Siṃha dvipi mṛga vyāghrān bhakṣayāmi samantataḥ । Sa tu mām abravīt indro yadā rāmaḥ sa lakṣmaṇaḥ ॥ ॥3-71-15॥

Translation

"I eat lions, elephants, deer, and tigers from all around. But Indra told me: 'When Rama, accompanied by Lakshmana...'"

हिंदी अनुवाद

"मैं चारों ओर से सिंह, हाथी, हिरण और बाघों को (पकड़कर) खाता हूँ। इन्द्र ने मुझसे यह भी कहा था कि 'जब लक्ष्मण सहित राम...'"


English Commentary

Kabandha describes his diet, listing apex predators like lions and mighty elephants, indicating his immense strength. He then transitions to Indra's prophecy. Even while punishing him, Indra provided an exit strategy. This reflects a recurring theme in the Ramayana: divine punishment is rarely eternal; it usually comes with a path to redemption, in this case, tied specifically to the arrival of Rama and Lakshmana.

हिंदी टीका

कबन्ध अपने आहार का वर्णन करता है—वह वन के सबसे शक्तिशाली जानवरों (सिंह, हाथी) को भी नहीं छोड़ता। यह उसकी अपार शक्ति का परिचायक है। इसके बाद वह इन्द्र की भविष्यवाणी पर आता है। इन्द्र ने शाप देते समय (या उसके बाद व्यवस्था करते समय) दयावश मुक्ति का मार्ग भी बताया था। यह रामायण का एक मुख्य विषय है: दैवीय दंड अक्सर सुधार और मोक्ष के मार्ग के साथ आता है।