Srimad Valmiki Ramayana

विज्ञानम् हि महत् भ्रष्टम् शाप दोषेण राघव ।
स्वकृतेन मया प्राप्तम् रूपम् लोक विगर्हितम् ॥ ॥३-७१-३०॥
Vijñānam hi mahat bhraṣṭam śāpa doṣeṇa rāghava |
Svakṛtena mayā prāptam rūpam loka vigarhitam ॥3-71-30॥
Translation
"O Raghava! My great knowledge has been destroyed by the fault of the curse, and by my own deeds, I have obtained this form despised by the world."
हिंदी अनुवाद
"हे राघव! शाप के दोष से मेरा महान ज्ञान नष्ट हो गया है और अपने ही कर्मों से मैंने यह लोक-निंदित रूप प्राप्त किया है।"
English Commentary
This verse expounds the doctrine of Karma. Kabandha accepts that his current state is 'svakrtena' (created by his own deeds). He had previously angered sages, resulting in this grotesque body. He acknowledges that the impurity of the body obscures knowledge ('vijñānam hi mahat bhraṣṭam'). According to Vedanta, ignorance and impurity veil true self-knowledge. Kabandha is in a state of repentance here, attributing his pitiable condition to his own sins before Rama, which signals the reformation of his character.
हिंदी टीका
यह श्लोक कर्मफल के सिद्धांत का प्रतिपादन करता है। कबंध स्वीकार करता है कि उसकी वर्तमान दशा 'स्वकृतेन' (स्वयं के कर्मों द्वारा) है। उसने पूर्व में ऋषियों को क्रोधित किया था, जिसका फल यह कुरूप शरीर है। वह मानता है कि शरीर की अशुद्धि ज्ञान को ढक देती है ('विज्ञानम् हि महत् भ्रष्टम्')। वेदांत दर्शन के अनुसार, अविद्या और मलिनता आत्म-ज्ञान को ढक लेती है। कबंध यहाँ पश्चाताप की मुद्रा में है और राम के समक्ष अपनी दयनीय स्थिति का कारण अपने ही पापों को बताता है, जो उसके चरित्र के सुधार का संकेत है।