Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 72SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 72

स मेरु शृंग अग्र गताम् अनिंदिताम् प्रविश्य पाताल तले अपि वा आश्रिताम् ।
प्लवंगमानाम् ऋषभः तव प्रियाम् निहत्य रक्षाम्सि पुनः प्रदास्यति ॥ ॥३-७२-२७॥

Sa meru śṛṅga agra gatām aninditām Praviśya pātāla tale api vā āśritām । Plavaṃgamānām ṛṣabhaḥ tava priyām Nihatya rakṣāmsi punaḥ pradāsyati ॥ ॥3-72-27॥

Translation

That bull among the Plavangas (monkeys), having killed the demons, will restore your blameless beloved to you again, even if she has gone to the peak of Mount Meru or taken refuge in the depths of Patala (the netherworld).

हिंदी अनुवाद

वानरों में श्रेष्ठ (वृषभ) वह सुग्रीव, मेरु पर्वत के शिखर पर गयी हुई अथवा पाताल तल में छिपाई हुई, आपकी उस अनिंदिता (दोषरहित) प्रिया को, राक्षसों का संहार करके पुनः आपको सौंप देगा।


English Commentary

Kabandha concludes his prophecy with a powerful assurance of success. Using the polarity of the highest point (Meru's peak) and the lowest depth (Patala), he asserts that no hiding place is secure against Sugriva, the "bull among monkeys" (plavaṃgamānām ṛṣabhaḥ). The epithet aninditām (blameless) for Sita is significant; it subtly asserts her chastity despite being in Ravana's captivity. The verse implies that the recovery of Sita is conditional upon violence—nihatya rakṣāmsi (having killed the demons)—preparing Rama for the inevitable war. It is a definitive promise of restoration, framing the alliance with Sugriva not just as a possibility, but as the sole destiny leading to Sita's return.

हिंदी टीका

यह कबंध के उपदेश का समापन श्लोक है (इस सर्ग के लिए), जिसमें वह पूर्ण आत्मविश्वास के साथ परिणाम की घोषणा करता है। 'मेरु शृंग' (अत्यंत ऊँचाई) और 'पाताल तल' (अत्यंत गहराई) का विरोधाभास यह बताता है कि ब्रह्मांड में कोई भी स्थान सुग्रीव की पहुँच से बाहर नहीं है। सीता के लिए 'अनिंदिताम्' (निंदा रहित/पवित्र) शब्द का प्रयोग अत्यंत महत्वपूर्ण है, जो अग्निपरीक्षा के संदर्भ में सीता की पवित्रता को पहले ही स्थापित करता है। 'निहत्य रक्षाम्सि' स्पष्ट करता है कि यह केवल खोज अभियान नहीं, बल्कि एक युद्ध होगा। 'पुनः प्रदास्यति' (फिर से देंगे) का आश्वासन राम के विक्षुब्ध मन को शांत करने के लिए है, जिससे वे सुग्रीव से मैत्री करने के लिए तत्पर हों।