Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 74SHLOKA: 22
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 74

मतंग वनम् इति एव विश्रुतम् रघुनंदन ।
इह ते भावित आत्मानो गुरवो मे महाद्युते ।
जुहवान् चक्रिरे नीडम् मंत्रवत् मंत्र पूजितम् ॥३-७४-२२॥

mataṃga vanam iti eva viśrutam raghunandana |
iha te bhāvita ātmāno guravo me mahādyute |
juhavān cakrire nīḍam mantravat mantra pūjitam ॥3-74-22॥

Translation

"O Scion of Raghu! This is famously known as 'Matanga Vana'. Here, O Resplendent One, my Gurus, of purified souls, offered their bodies as oblations into the fire consecrated with mantras."

हिंदी अनुवाद

"हे रघुनन्दन! यह 'मतंग वन' के नाम से ही विख्यात है। हे महाद्युते (महातेजस्वी)! यहीं मेरे उन शुद्ध आत्मा वाले गुरुओं ने मंत्रपूर्वक अपने शरीरों (नीडम्) को मंत्रों से पूजित अग्नि में आहूत कर दिया था (हवन कर दिया था)।"


English Commentary

Shabari formally identifies the location as the renowned Matanga Vana. She then describes the solemn end of her teachers. The phrase juhavan chakrire nidam is metaphorically potent. Nidam (nest/abode) refers to the physical body, the dwelling of the soul. She explains that her Gurus, the Bhavita atmano (purified souls), did not die ordinary deaths but performed the ultimate sacrifice—offering their own bodies into the sacred fire (mantra pujitam) while chanting mantras. This highlights the fierce asceticism and control the sages had over their life and death, consecrating the land with their final sacrifice.

हिंदी टीका

शबरी इस वन का इतिहास बताती हैं। यह 'मतंग वन' है। श्लोक का उत्तरार्ध अत्यंत गंभीर है। 'जुहवान् चक्रिरे नीडम्' का अर्थ है उन्होंने अपने शरीरों की आहुति दे दी। 'नीडम्' का शाब्दिक अर्थ 'घोंसला' या 'आश्रय' होता है, जो यहाँ शरीर के लिए प्रयुक्त हुआ है। शबरी बताती हैं कि उनके गुरुओं ने देह त्याग सामान्य मृत्यु से नहीं, बल्कि योगाग्नि या मंत्रपूत अग्नि में शरीर होम करके किया था। यह एक उच्च स्तरीय 'महाप्रस्थान' या स्वेच्छा-मृत्यु की प्रक्रिया थी। यह उस स्थान की दिव्यता और वहां हुए महान यज्ञों की ओर संकेत करता है।