Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 74SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 74

कृत्वा च शैल पृष्ठे तु तौ वासम् रघु नन्दनौ ।
पंपायाः पश्चिमम् तीरम् राघवौ उपतस्थतुः ॥३-७४-३॥

kṛtvā ca śaila pṛṣṭhe tu tau vāsam raghu nandanau |
paṃpāyāḥ paścimam tīram rāghavau upatasthatuḥ ॥3-74-3॥

Translation

Having rested on the mountain slope, the two scions of the Raghu lineage reached the western bank of Lake Pampa.

हिंदी अनुवाद

रघुकुल को आनंद देने वाले उन दोनों भाईयों ने पर्वत की ढलान (पृष्ठ) पर निवास (विश्राम) किया और फिर वे पंपा सरोवर के पश्चिमी तट पर पहुँचे।


English Commentary

This verse records a logistical stopover. The princes camp on the mountain slope before descending to the lake, indicating the terrain is rugged and the journey arduous. Specifying the "western bank" of Pampa is a crucial detail for locating Shabari’s hermitage within the sacred geography of the Ramayana. The repeated use of patronymics like Raghunandanau (delighters of Raghu) serves to remind the audience of the inherent nobility of these travelers, who, despite sleeping on rocks, carry the legacy of a great solar dynasty. It sets the stage for their arrival at a place of holiness.

हिंदी टीका

इस श्लोक में राम और लक्ष्मण की यात्रा के पड़ाव का वर्णन है। 'शैल पृष्ठे' (पर्वत की पीठ/ढलान) पर विश्राम करना यह बताता है कि वे ऊँचाई से उतरकर सरोवर की ओर आ रहे हैं। 'रघु नन्दनौ' और 'राघवौ' जैसे विशेषणों की आवृत्ति उनके राजसी कुल और वनवासी जीवन के बीच के विरोधाभास को रेखांकित करती है। पंपा के 'पश्चिमी तट' पर पहुँचना भगौलिक दृष्टि से शबरी के आश्रम की स्थिति को निर्धारित करता है। यह श्लोक यह भी दिखाता है कि वीर पुरुष लक्ष्य प्राप्ति के लिए निरंतर चलते हैं और केवल आवश्यक विश्राम ही लेते हैं।