Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 74SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 74

कच्चित् ते निर्जिता विघ्नाः कच्चित् ते वर्धते तपः ।
कच्चित् ते नियतः कोप आहारः च तपोधने ॥३-७४-८॥

kaccit te nirjitā vighnāḥ kaccit te vardhate tapaḥ |
kaccit te niyataḥ kopa āhāraḥ ca tapodhane ॥3-74-8॥

Translation

"O One wealthy in penance! I hope your obstacles have been conquered? I hope your penance is increasing? I hope your anger and diet are under control?"

हिंदी अनुवाद

"हे तपोधाने (तपस्या रूपी धन वाली)! क्या तुम्हारे विघ्न जीत लिए गए हैं? क्या तुम्हारा तप बढ़ रहा है? क्या तुम्हारा क्रोध और आहार संयम में है?"


English Commentary

Rama's opening questions define the nature of their relationship—it is purely spiritual. He addresses her as Tapodhane (O you whose wealth is penance), validating her ascetic accomplishments. He enquires about the "four pillars" of ascetic life: overcoming obstacles (vighna), growth of penance (tapas), control of anger (kopa), and regulation of diet (ahara). These are not casual pleasantries but technical inquiries into her yoga practice. By asking these questions, Rama acknowledges her as a serious practitioner of the path to liberation, treating her with the same dignity he would accord to a Maharishi.

हिंदी टीका

यह श्लोक और अगला श्लोक 'कुशल प्रश्न' (well-being enquiry) के अद्भुत उदाहरण हैं। राम शबरी से उनके स्वास्थ्य या वन के कष्टों के बारे में नहीं पूछते, बल्कि उनकी आध्यात्मिक प्रगति के बारे में पूछते हैं। 'तपोधने' संबोधन यह दिखाता है कि राम की दृष्टि में शबरी का असली धन उनका तप है। विघ्नों का नाश, तप की वृद्धि, क्रोध और आहार पर नियंत्रण—ये एक योगी के लिए सबसे महत्वपूर्ण प्रश्न हैं। राम शबरी से एक साधक से दूसरे साधक (या गुरु) जैसा संवाद कर रहे हैं, जो शबरी की उच्च आध्यात्मिक स्थिति को प्रमाणित करता है।