Srimad Valmiki Ramayana

किंनरोरगगन्धर्वयक्षराक्षससेविताम् - किन्नर उरग गन्धर्व यक्ष राक्षस सेविताम् ।
नाना द्रुम लता आकीर्णाम् शीत वारि निधिम् शुभाम् ॥ ॥३-७५-१९॥
Kinnara-uraga-gandharva-yakṣa-rākṣasa-sevitām |
Nānā druma latā ākīrṇām śīta vāri nidhim śubhām ॥3-75-19॥
Translation
It was frequented (served) by Kinnaras, Uragas, Gandharvas, Yakshas, and Rakshasas. Crowded with various trees and vines, it was a treasure trove of cool water and was auspicious.
हिंदी अनुवाद
वह (पंपा) किन्नर, उरग (नाग), गन्धर्व, यक्ष और राक्षसों द्वारा सेवित थी। वह नाना प्रकार के वृक्षों और लताओं से व्याप्त, शीतल जल का खजाना और परम कल्याणमयी थी।
English Commentary
Pampa is depicted not just as a geographical entity but as a celestial resort frequented by supernatural beings—Kinnaras, Gandharvas, Yakshas, and even Rakshasas. This elevates the status of the lake to a cosmic meeting point. The inclusion of Rakshasas suggests that even malevolent beings are drawn to its beauty or that the forest is a neutral ground for various species. The description 'Shita vari nidhim' (treasure of cold water) emphasizes its value as a refreshing oasis in the dense forest.
हिंदी टीका
पंपा सरोवर कोई साधारण जलाशय नहीं, बल्कि एक दिव्य स्थान है जहाँ विभिन्न लोकों के प्राणी (गंधर्व, यक्ष आदि) विहार करने आते हैं। यह दर्शाता है कि रामायण का भूगोल बहु-आयामी (multi-dimensional) है; यहाँ भौतिक और दैवीय जगत मिलते हैं। राक्षसों का उल्लेख यह भी संकेत देता है कि यह क्षेत्र पूरी तरह निरापद नहीं था, यद्यपि वे यहाँ जल-क्रीड़ा के लिए आते थे। 'शीत वारि निधिम्' (शीतल जल का खजाना) थके हुए यात्रियों के लिए अमृत समान है।