Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 75SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 75

ऋष्यमूको गिरिः यत्र न अति दूरे प्रकाशते ।
यस्मिन् वसति धर्मात्मा सुग्रीवो अंशुमतः सुतः ॥ ॥३-७५-७॥

Ṛṣyamūko giriḥ yatra na ati dūre prakāśate |
Yasmin vasati dharmātmā sugrīvo aṃśumataḥ sutaḥ ॥3-75-7॥

Translation

From where the Rishyamuka mountain appears not too far away, on which dwells the righteous-souled Sugriva, the son of the Sun God.

हिंदी अनुवाद

जहाँ से ऋष्यमूक पर्वत अधिक दूर नहीं दिखाई देता, जिस पर्वत पर सूर्यदेव (अंशुमान) के पुत्र धर्मात्मा सुग्रीव निवास करते हैं।


English Commentary

The narrative pivots here towards the pivotal alliance. Guided by the advice of Kabandha and Shabari, Rama identifies the Rishyamuka mountain. Interestingly, Sugriva is referred to as 'Dharmatma' (righteous), indicating that Rama seeks an ally based on character, not just utility. Identifying him as the son of the Sun ('Amshumatah sutah') establishes Sugriva’s divine lineage and valor. This verse sets the stage for the meeting of two exiles (Rama and Sugriva), suggesting that their union is not accidental but a convergence of righteous forces.

हिंदी टीका

यहाँ से कहानी एक नया मोड़ लेती है। कबन्ध और शबरी द्वारा निर्देशित मार्ग का अनुसरण करते हुए राम ऋष्यमूक पर्वत की ओर बढ़ रहे हैं। सुग्रीव को यहाँ 'धर्मात्मा' कहा गया है, जो यह स्पष्ट करता है कि राम केवल शक्ति नहीं, बल्कि धर्म के आधार पर मित्रता करना चाहते थे। सुग्रीव को 'अंशुमतः सुतः' (सूर्यपुत्र) कहकर उनके तेजस्वी कुल का परिचय दिया गया है। यह मिलन पूर्व-निर्धारित था, और राम अब अपने भावी मित्र के क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं।