Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 8SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 8

पश्य आश्रम पदम् रम्यम् दण्डकारण्य वासिनाम् ।
एषाम् तपस्विनाम् वीर तपसा भावित आत्मनाम् ॥३-८-१२॥

paśya āśrama padam ramyam daṇḍakāraṇya vāsinām । eṣām tapasvinām vīra tapasā bhāvita ātmanām ॥3-8-12॥

Translation

O Hero! Behold the beautiful hermitage grounds of these ascetics residing in the Dandaka forest, whose souls have been purified through penance.

हिंदी अनुवाद

हे वीर! दंडकारण्य में निवास करने वाले और तपस्या से अपनी आत्मा को शुद्ध (भावित) करने वाले इन तपस्वियों के सुंदर आश्रमों को देखो।


English Commentary

Sage Sutikshna invites Rama to observe the serene beauty of the hermitages scattered across the Dandaka forest. Addressing Rama as 'Vira' (Hero), he implicitly connects the beauty of the place with the need to protect it. The description of the ascetics as tapasā bhāvita ātmanām (those whose souls are sanctified/purified by penance) elevates the scenery from mere physical beauty to spiritual sublimity. The sage wants Rama to appreciate what is at stake; these hermitages represent centers of spiritual power and peace that are under threat. It is an orientation for Rama, showing him the community he has vowed to defend. The verse juxtaposes the external beauty of the āśrama padam (hermitage grounds) with the internal beauty of the sages' purified souls, suggesting that the environment reflects the consciousness of its inhabitants.

हिंदी टीका

मुनि सुतीक्ष्ण राम को वन की सुंदरता और वहाँ के निवासियों की दिव्यता देखने के लिए प्रेरित कर रहे हैं। वे राम को 'वीर' कहकर संबोधित करते हैं, जो यह संकेत देता है कि इन शांत तपस्वियों की रक्षा का दायित्व अब राम के कंधों पर है। 'तपसा भावित आत्मनाम्' का अर्थ है वे लोग जिन्होंने तप की अग्नि में अपने अंतःकरण को शुद्ध कर लिया है। यह श्लोक दंडकारण्य के दोहरे स्वरूप को दिखाता है—एक तरफ यह भयानक राक्षसों का घर है, तो दूसरी तरफ यह उच्च कोटि के ऋषियों की तपोभूमि भी है। मुनि चाहते हैं कि राम जाने से पहले इस आध्यात्मिक वातावरण को देखें, जिससे उन्हें वनवास के उद्देश्य (धर्म की रक्षा) का स्मरण रहे। यह 'तीर्थ-ाटन' जैसा अनुभव है जहाँ स्थान की सुंदरता वहाँ रहने वाले संतों की ऊर्जा से और बढ़ जाती है।