Srimad Valmiki Ramayana

अविषह्य आतपो यावत् सूर्यो न अति विराजते ।
अमार्गेण आगताम् लक्ष्मीम् प्राप्य इव अन्वय वर्जितः ॥३-८-८॥
aviṣahya ātapo yāvat sūryo na ati virājate । amārgeṇa āgatām lakṣmīm prāpya iva anvaya varjitaḥ ॥3-8-8॥
Translation
Just as a person lacking in noble lineage becomes unbearable upon acquiring wealth through immoral means, we wish to depart while the sun is not yet shining with such unbearable intensity.
हिंदी अनुवाद
जैसे कुलीनता से रहित (नीच) व्यक्ति अधर्म से प्राप्त लक्ष्मी (धन) को पाकर (अहंकार से) तपता है, वैसे जब तक यह सूर्य असह्य ताप वाला नहीं होता, (तब तक हम जाना चाहते हैं)।
English Commentary
In this verse, Lord Rama employs a striking ethical simile while requesting permission to depart. He wishes to leave before the sun reaches its zenith and becomes unbearably hot. The imagery compares the scorching sun to a person of low character or lineage (anvaya varjitaḥ) who has acquired wealth (lakṣmīm) through illegitimate or immoral paths (amārgeṇa). Just as such a person becomes arrogant and insufferable to others due to sudden, unmerited power, the midday sun becomes harsh and intolerant. This comparison highlights Rama's keen observation of human nature and ethics, even when describing natural phenomena. It serves as a moral commentary on how power without breeding or righteousness leads to oppressiveness. The verse also reflects the practical wisdom of travelers in ancient India, aiming to cover distances during the cool morning hours to avoid the "arrogant" heat of the day.
हिंदी टीका
यहाँ महर्षि वाल्मीकि ने भगवान राम के मुख से एक अत्यंत गूढ़ और नैतिक उपमा (Simile) का प्रयोग किया है। राम सुतीक्ष्ण मुनि से प्रस्थान की अनुमति मांगते हुए कहते हैं कि वे धूप के तेज होने से पहले निकलना चाहते हैं। यहाँ सूर्य के ताप की तुलना उस 'नीच' व्यक्ति से की गई है जिसके पास संस्कार या खानदान (अन्वय) नहीं होता, और जो गलत रास्ते (अमार्गेण) से धन कमा लेता है। जैसे ऐसा व्यक्ति धन पाकर दूसरों के लिए असह्य और अहंकारी हो जाता है, वैसे ही दोपहर का सूर्य भी असह्य हो जाता है। राम का यह कथन दर्शाता है कि वे प्रकृति के तत्वों में भी मानवीय स्वभाव और धर्म के दर्शन करते थे। यह श्लोक स्पष्ट करता है कि विद्या और विनय के बिना प्राप्त वैभव केवल दूसरों को कष्ट देने वाला ताप ही उत्पन्न करता है। यह समय प्रबंधन और यात्रा के लिए उचित मुहूर्त का भी संकेत है।