Srimad Valmiki Ramayana

बुद्धिमान् मधुराभाषी पूर्वभाषी प्रियंवदः ।
वीर्यवान्न च वीर्येण महता स्वेन विस्मितः ॥२-१-१३॥
buddhimān madhurābhāṣī pūrvabhāṣī priyaṃvadaḥ |
vīryavānna ca vīryeṇa mahatā svena vismitaḥ ॥2-1-13॥
Translation
He was wise, sweet-spoken, the first to initiate conversation, and pleasant in speech. Though possessed of immense valor, he was never arrogant (puffed up with pride) regarding his own great prowess.
हिंदी अनुवाद
वे (श्री राम) बुद्धिमान, मधुर बोलने वाले, (अभिमान त्याग कर) पहले बात करने वाले तथा प्रियवादी थे। वे महा-पराक्रमी होते हुए भी अपने उस महान पराक्रम पर कभी अहंकार (विस्मय) नहीं करते थे।
English Commentary
In this verse, Sage Valmiki details the social etiquette and humility of Sri Rama. The term 'buddhimān' establishes his wisdom, but the focus here is on how he interacted with others. The descriptor 'pūrvabhāṣī' is particularly significant for a royal figure; it means 'one who speaks first.' Instead of waiting for subjects to bow or greet him—as protocol might dictate for a Crown Prince—Rama would initiate the conversation, breaking the barrier of hierarchy and putting the other person at ease. Combined with being 'madhurābhāṣī' (sweet-spoken) and 'priyaṃvadaḥ' (speaking pleasantly), he captivated the hearts of the people.
The second line addresses his humility regarding his power. Despite being 'vīryavān' (possessed of great valor), he was not 'vismitaḥ' (astonished or arrogant) by his own feats. Often, great warriors become enamored with their own strength, but Rama treated his immense prowess as natural and merely a tool for duty, never allowing it to inflate his ego. This absence of pride in one's own greatness is a defining characteristic of his divinity and nobility.
हिंदी टीका
इस श्लोक में वाल्मीकि जी श्री राम के व्यक्तित्व के दो पक्षों—'वाणी की मृदुता' और 'पराक्रम की विनम्रता'—को उजागर करते हैं। यहाँ 'पूर्वभाषी' राम का एक विशेष गुण है। साधारणतः उच्च पद पर आसीन व्यक्ति दूसरों के अभिवादन की प्रतीक्षा करते हैं, किन्तु राम प्रजाजनों से मिलते समय स्वयं पहले बोलकर (कुशलक्षेम पूछकर) उन्हें सहज कर देते थे। 'मधुराभाषी' और 'प्रियंवदः' दर्शाते हैं कि उनकी वाणी में सत्य के साथ-साथ मिठास भी थी।
श्लोक का दूसरा भाग उनकी वीरता से सम्बंधित है। राम 'वीर्यवान' (अत्यंत शक्तिशाली) थे, किन्तु उन्हें अपने ही बल पर कभी 'विस्मय' या गर्व नहीं होता था। जब कोई योद्धा असाधारण कार्य करता है, तो उसे स्वयं पर आश्चर्य या घमंड हो सकता है, परन्तु राम के लिए उनका पराक्रम, धर्म-पालन का एक साधन मात्र था। उनका यह मानना था कि शक्ति सेवा के लिए है, प्रदर्शन के लिए नहीं। यह श्लोक राम को 'मर्यादा पुरुषोत्तम' के रूप में स्थापित करता है, जहाँ शक्ति और शील का अद्भुत संतुलन है।