Srimad Valmiki Ramayana

सानुक्रोशो जितक्रोधो ब्राह्मणप्रतिपूजकः ।
दीनानुकम्पी धर्मज्ञो नित्यं प्रग्रहवाञ्छुचिः ॥२-१-१५॥
sānukrośo jitakrodho brāhmaṇapratipūjakaḥ |
dīnānukampī dharmajño nityaṃ pragrahavāñchuciḥ ॥2-1-15॥
Translation
He was compassionate, one who had conquered anger, and a reverer of the Brahmins (the learned). He was compassionate towards the destitute, a knower of Dharma, always self-controlled, and pure.
हिंदी अनुवाद
वे (श्री राम) दयालु (करुणावान), क्रोध को जीतने वाले और ब्राह्मणों (ज्ञानी जनों) का आदर करने वाले थे। वे दीन-दुखियों पर दया करने वाले, धर्म के ज्ञाता, सदा आत्म-संयमी (इन्द्रियों को वश में रखने वाले) और (बाह्य एवं आन्तरिक रूप से) पवित्र थे।
English Commentary
In this verse, Sage Valmiki delineates the ethical mastery and spiritual grounding of Sri Rama. The term 'jitakrodho' (conqueror of anger) is a defining trait of a calm leader; it implies that Rama’s decisions were never clouded by rage, ensuring justice was always served with clarity. Alongside this discipline, the sage highlights Rama's immense empathy through the terms 'sānukrośo' (compassionate) and 'dīnānukampī' (compassionate toward the destitute). This shows that his power was tempered with kindness, specifically directed towards the vulnerable members of society who needed protection the most.
Furthermore, his description as 'brāhmaṇapratipūjakaḥ' indicates his reverence for wisdom and spiritual authority, showing he was not an autocratic ruler but one guided by learned counsel. The word 'pragrahavān' conveys the image of a charioteer holding the reins tight; Rama exercised absolute control over his senses. Combined with 'śuciḥ' (purity of mind and body), these qualities confirm that Rama was a 'Dharmajña'—one who not only knew righteousness theoretically but embodied it in every action, making him flawlessly suited for the throne.
हिंदी टीका
अयोध्याकाण्ड के इस श्लोक में महर्षि वाल्मीकि श्री राम के चरित्र के 'सात्विक' और 'नैतिक' पक्षों को उजागर कर रहे हैं। यहाँ 'सानुक्रोशः' और 'दीनानुकम्पी' जैसे विशेषण अत्यंत महत्वपूर्ण हैं। एक क्षत्रिय वीर होने के बावजूद, राम का हृदय कठोर नहीं था; वे समाज के सबसे निर्बल और दीन व्यक्तियों के प्रति गहरी संवेदना रखते थे। यह गुण एक रक्षक राजा के लिए अनिवार्य है। 'जितक्रोधः' कहकर वाल्मीकि जी स्पष्ट करते हैं कि राम का क्रोध उनके नियंत्रण में था; वे आवेश में आकर कभी धर्म-विरुद्ध आचरण नहीं करते थे।
'ब्राह्मणप्रतिपूजकः' दर्शाता है कि वे केवल बाहुबल पर निर्भर नहीं थे, अपितु ज्ञान और आध्यात्मिकता का सम्मान करते थे। 'प्रग्रहवान्' शब्द का अर्थ है जिसने अपनी इन्द्रियों रूपी घोड़ों की लगाम कसकर पकड़ी हुई हो। राम 'शुचिः' थे, अर्थात वे मन, वचन और कर्म से पवित्र थे। उनमें छल-कपट का लेश मात्र भी नहीं था। संक्षेप में, यह श्लोक राम को 'धर्मविग्रहवान' (धर्म के मूर्त रूप) के रूप में प्रस्तुत करता है, जो शक्ति और करुणा का आदर्श संगम थे।