Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चिदर्थं विनिश्चित्य लघुमूलं महोदयम् ।
क्षिप्रमारभसे कर्त्तुं न दीर्घयसि राघव ॥ ॥२-१००-२०॥

Kaccidarthaṃ viniścitya laghumūlaṃ mahodayam । Kṣipramārabhase karttuṃ na dīrghayasi rāghava ॥ ॥2-100-20॥

Translation

Having decided upon a task that requires small investment but yields great results, do you commence it quickly and not delay, O Raghava?

हिंदी अनुवाद

हे राघव! जिस कार्य में लागत/परिश्रम कम हो ('लघुमूलं') और लाभ महान हो ('महोदयम्'), ऐसे कार्य का निश्चय करके क्या तुम उसे शीघ्र आरम्भ कर देते हो? क्या उसे टालते (दीर्घयसि) तो नहीं हो?


English Commentary

This is pure administrative wisdom regarding efficiency and prioritization. Rama defines the ideal project: Laghumulam (small root/input) and Mahodayam (great rising/output). In modern terms, this is "low-hanging fruit" with high ROI. The crucial advice is kshipram arabhase (start quickly). Procrastination (dirghayasi - making it long/delayed) destroys the value of such projects. Speed in execution, once a decision is made, is a hallmark of a capable King.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'परियोजना प्रबंधन' (Project Management) और ROI (Return on Investment) का प्राचीन सिद्धांत है। राजा को उन कार्यों को पहचानना चाहिए जो 'लघुमूलं' (कम संसाधन वाले) हों लेकिन 'महोदयम्' (विशाल फल देने वाले) हों। जैसे—नहर खुदवाना या संधि करना। और सबसे महत्वपूर्ण—निर्णय लेने के बाद 'क्षिप्रमारभसे' (तुरंत शुरू करना)। लाल फीताशाही या टालमटोल ('दीर्घयसि') प्रशासन के लिए घातक है। अवसर हाथ से निकल जाने पर पछतावा ही शेष रहता है।