Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चित्ते सुकृतान्येव कृतरूपाणि वा पुन: ।
विदुस्ते सर्वकार्याणि न कर्त्तव्यानि पार्थिवा: ॥ ॥२-१००-२१॥

Kaccitte sukṛtānyeva kṛtarūpāṇi vā punaḥ । Viduste sarvakāryāṇi na karttavyāni pārthivāḥ ॥ ॥2-100-21॥

Translation

Do other kings come to know of your actions only when they are successfully completed, or almost completed? I hope they do not know of acts yet to be done.

हिंदी अनुवाद

क्या अन्य राजा तुम्हारे सब कार्यों को पूरा हो जाने पर (सुकृतान्येव) या पूरा होने के करीब होने पर (कृतरूपाणि) ही जानते हैं? क्या वे तुम्हारी भावी योजनाओं (कर्त्तव्यानि) को पहले से तो नहीं जान लेते?


English Commentary

This verse deals with operational security regarding foreign powers (parthivah). The element of surprise is vital. Other kings should only perceive a project when it is sukritani (fully done) or kritarupani (manifested in form/near completion). If they know what is karttavyani (to be done/in planning stage), they can sabotage it. Rama insists that a King’s intent must remain invisible until the result is irreversible. This protects the state from external meddling during the vulnerable phases of execution.

हिंदी टीका

यह विदेश नीति और गुप्तचरी का सिद्धांत है। पड़ोसी राजाओं (मित्र या शत्रु) को तुम्हारी योजना की भनक तब तक नहीं लगनी चाहिए जब तक वह पूरी न हो जाए। यदि 'कर्त्तव्यानि' (किए जाने वाले कार्य) पहले ही प्रकट हो जाएं, तो विरोधी उसमें बाधा डाल सकते हैं। सफलता को शोर मचाना चाहिए, योजनाओं को नहीं। यह 'सरप्राइज' (आकस्मिकता) के तत्व को बनाए रखने की बात है। राम यहाँ गोपनीयता के उच्चतम स्तर की अपेक्षा कर रहे हैं।