Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चित् सहस्रान् मूर्खाणामेकमिच्छसि पण्डितम् ।
पण्डितो ह्यर्थकृच्छ्रेषु कुर्य्यान्नि:श्रेयसं महत् ॥ ॥२-१००-२३॥

Kaccit sahasrān mūrkhāṇāmekamicchasi paṇḍitam । Paṇḍito hyarthakṛcchreṣu kuryyānniḥśreyasaṃ mahat ॥ ॥2-100-23॥

Translation

Do you prefer one wise man over a thousand fools? For indeed, one wise man can bring about great deliverance during times of financial or political crisis.

हिंदी अनुवाद

क्या तुम एक हजार मूर्खों की अपेक्षा एक पंडित (विद्वान) को अधिक पसंद करते हो? क्योंकि एक विद्वान ही संकट के समय (अर्थकृच्छ्रेषु) महान कल्याण करने में समर्थ होता है।


English Commentary

Rama highlights the immense value of intellectual capital over sheer numbers. In statecraft, a thousand sycophants or uneducated assistants are a liability, whereas a single Pandita (learned scholar/expert) is an asset. The phrase arthakricchreshu (in times of difficulty/crisis) is key; fair-weather friends are many, but crisis management requires singular wisdom. A wise counselor can foresee dangers and engineer a path to nihshreyasam (ultimate good/deliverance), something a mob of fools can never achieve. This advises the King to invest in expertise rather than popularity.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'गुणवत्ता बनाम मात्रा' (Quality over Quantity) का सनातन सिद्धांत है। राम भरत को समझा रहे हैं कि भीड़ कभी समस्या का समाधान नहीं करती। जब राज्य पर संकट ('अर्थकृच्छ्रेषु' - धन या राजनीति का संकट) आता है, तो हजारों मूर्ख मिलकर भी केवल शोर मचाते हैं, जबकि एक 'पण्डित' (ज्ञानी/विवेकी व्यक्ति) अपनी बुद्धि से उस संकट को अवसर में बदल सकता है। चाणक्य ने भी इसी बात का समर्थन किया है कि राजा को सलाहकारों की भीड़ नहीं, बल्कि कुछ चुनिंदा विद्वान चाहिए। यह श्लोक बौद्धिक पूंजी (Intellectual Capital) के महत्व को रेखांकित करता है।