Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 37
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चिदष्टादशान्येषु स्वपक्षे दश पञ्च च ।
त्रिभिस्त्रिभिरविज्ञातैर्वेत्सि तीर्थानि चारकै: ॥ ॥२-१००-३७॥

Kaccidaṣṭādaśānyeṣu svapakṣe daśa pañca ca । Tribhistribhiravijñātairvetsi tīrthāni cārakaiḥ ॥ ॥2-100-37॥

Translation

Do you keep an eye on the eighteen functionaries of the enemy and the fifteen of your own side through spies who are unknown to each other, assigning three spies to each official?

हिंदी अनुवाद

क्या तुम शत्रुओं के अठारह और अपने पक्ष के पंद्रह 'तीर्थों' (पदाधिकारियों) की गतिविधियों को तीन-तीन अज्ञात गुप्तचरों के माध्यम से जानते रहते हो?


English Commentary

This verse encapsulates the rigorous espionage protocols of ancient Indian statecraft. The term "Tirtha" refers to high-ranking officials. Rama advises surveillance on 18 key figures in the enemy's camp (ministers, generals, etc.) and 15 in one's own administration (excluding the King himself). The instruction to use three spies (tribhistribhiḥ) for each target, who are mutually unaware of each other (avijñātaiḥ), is a cross-verification mechanism. The king should only act on intelligence if the reports from these three independent sources corroborate. This prevents the king from being misled by a single compromised or incompetent spy.

हिंदी टीका

यह श्लोक प्राचीन भारतीय गुप्तचर व्यवस्था (Intelligence Network) का आधार है। 'तीर्थ' का अर्थ यहाँ राज्य के उच्च पदाधिकारी है। नीतिशास्त्र के अनुसार शत्रु पक्ष के १८ मुख्य अधिकारियों (जैसे मंत्री, सेनापति, युवराज आदि) और अपने पक्ष के १५ अधिकारियों (राजा, प्रधानमंत्री और युवराज को छोड़कर शेष) पर निगरानी रखना अनिवार्य है। राम 'त्रिभिस्त्रिभि:' का निर्देश देते हैं, जिसका अर्थ है कि एक ही व्यक्ति पर तीन अलग-अलग जासूस लगाए जाने चाहिए जो एक-दूसरे को न जानते हों। यदि तीनों की रिपोर्ट समान हो, तभी सूचना को सत्य माना जाए। यह राजा को गलत सूचना से बचाता है।